Shocking moment spoilt Chinese boy violently kicks his mother as she tries to stop him from playing on his phone

广州小男孩飞踹妈妈5脚 只因没让其玩手机
时间:2017-01-11 单词数:3120

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:近日,广州一名小男孩在医院飞踹妈妈的视频在微博上火了。而其对妈妈大打出手的原因也是令人哭笑不得——不让他玩手机。事情一经爆料,不少网友纷纷留言,现在的熊孩子们都被大人给惯坏了。

广州小男孩飞踹妈妈5脚_双语新闻

A Chinese mother was brutally attacked by her own son as she tried to stop him from playing on his mobile phone.

中国一位母亲在试图阻止自己的儿子玩手机时遭到了儿子的残忍踢打。

The 10-year-old boy, from Guangzhou, southern China’s Guangdong Province, repeatedly kicked his mother in the torso when he was told to get off his phone, reported People’s Daily Online.

据人民网报道,这个来自中国南部广东省广州市的10岁男孩在被要求放下手机时朝他的母亲的身体连踹数脚。

The boy’s grandmother, who was with the pair at the time, tried to stop the child from assaulting his mother, but to no avail.

男孩的奶奶当时也在场,她试图去阻止孩子对他的母亲动手,但却没有用。

The shocking incident reportedly took place at a hospital in Guangzhou. The date of the event has not been revealed by the report on People’s Daily Online.

据报道,这起令人震惊的事件发生在广州的一家医院内。人民网的报道也没有透露事件发生的时间。

A video of the incident has been widely shared on social media.

这起事件的视频在社交媒体上已经得到了很多人的分享。

According to one version, the boy, wearing a blue sweater, aimed at his mother’s chest and waist as he threw the massive tantrum.

根据一个版本的视频显示,这名身穿蓝色毛衣的男孩一怒之下朝他母亲的胸部和腰部踢去。

奶奶使孩子冷静_最新英语新闻

The grandmother, who stood between the mother and the son, tried to calm down the child as she said ’we didn’t scold you’.

站在这位母亲和男孩中间的奶奶试图去使孩子冷静下来,她说道:“我们并没有骂你。”

The boy’s mother, wearing a pink top, tried to dodge her son’s kicks. Meanwhile, she told him: ’I just told you not to play on your mobile phone.’

身穿粉色上衣的男孩母亲试图躲开儿子的踢打。同时,她还告诉他:“我只是叫你不要玩手机。”

In the 10-second-long clip, the boy violently kicked his mother for at least five times.

在这个10秒钟的视频里,男孩至少朝他的母亲暴踢了5次。

The woman, appearing to be frightened by her son’s actions, did not tell him off.

这位母亲似乎也被儿子的举动吓住了,但是她并没有叫儿子走开。

The video has drawn thousands of comments on Weibo, China’s microblogging platform.

这一视频在中国的微博平台微博上引发了数以万计的评论。

On People’s Daily Online’s account, one user said: ’If he behaves like this in public, I guess his mother is also being beaten at home.’

在人民网的微博上,一名用户说道:“如果他在公共场所也这样,那么我猜想他的母亲在家里也被他打过。”

Another user wrote under the same post: ’I don’t feel sorry for his parent. This naughty boy must have been badly spoilt.’

另外一名用户在同一条帖子下方写道:“我并不为他的父母感到难过。这个淘气的男孩一定是被惯坏了。”

A third user said: ’If I were his father, I would definitely beat him up.’

第三名用户说道:“如果我是他的父亲,我绝对会痛打他一顿。”

来源:daily mail爱语吧作者:David Yang

大国崛起

周榜月榜