Xi, Macron exchange views on Korean Peninsula situation by phone

习近平同法国总统马克龙通电话,就朝鲜半岛局势交流看法
时间:2017-09-10 单词数:2970

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:星期五(9月8日),中国国家主席习近平与法国总统马克龙通电话,就朝鲜半岛局势交换了看法。

习近平同法国总统马克龙通电话_英语新闻

Chinese President Xi Jinping on Friday held a telephone conversation with his French counterpart, Emmanuel Macron, on the Korean Peninsula issue, stressing China’s insistence that the peninsula be denuclearized.

星期五(9月8日),中国国家主席习近平与法国总统马克龙通电话,就朝鲜半岛局势交换了看法。习近平强调,中方坚持朝鲜半岛无核化目标。

Xi said China has been adamant in denuclearizing the Korean Peninsula, preserving the international nuclear non-proliferation regime, and maintaining peace and stability in Northeast Asia.

习近平说,中方坚持朝鲜半岛无核化,坚定维护国际核不扩散体系,坚定维护东北亚和平稳定。

Only a peaceful settlement through dialogue and negotiation can resolve the nuclear issue, Xi said, expressing hope that France, as a permanent member of the UN Security Council, would play a constructive role in easing the situation and restarting dialogue.

习近平表示,朝鲜半岛问题最终只能通过对话协商的和平方式解决。希望法方作为联合国安理会常任理事国,为缓和局勢、重启对话发挥建设性作用。

For his part, Macron said his country has been committed to maintaining peace and stability on the Korean Peninsula. France attaches importance to China’s peaceful approach to solving the issue, he said.

马克龙表示,法方致力于维护朝鲜半岛和平稳定,重视中方在解决朝鲜半岛核问题上的立场。

Macron said he is willing to enhance cooperation with China to push for a proper settlement of the Korean Peninsula nuclear issue.

他说,愿同中方加强合作,推动妥善解决朝鲜半岛核问题。

On China-France relations, Xi said that during his first meeting with Macron in Hamburg, Germany in July, they reached an important consensus on developing a strong and energetic comprehensive strategic partnership between the two countries.

在中法关系上,习近平指出,今年七月在同马克龙总统在德国汉堡首次会晤时,就发展强劲有力的中法全面战略伙伴关系达成重要共识。

Both sides should continue to develop closer cooperation on the basis of respecting each other’s core interests and major concerns to realize mutual benefits, he said, adding that the China-France relationship should develop in a sustainable, healthy and steady manner.

他说,双方应当在相互尊重彼此核心利益和重大关切基础上,继续开展更加紧密的合作,实现高水平互利共贏。他还补充说中法关系应当持久健康稳定发展。

For his part, Macron congratulated China on the successful BRICS Summit in Xiamen. He said France and China are comprehensive strategic partners, and under the current international circumstance, bilateral cooperation to deal with global challenges is more important than before.

马克龙总统则祝贺中国成功举办金砖国家领导人厦门会晤,表示法中是全面战略伙伴,在当前国际形势下,法中合作应对全球性挑战比以往更重要。

France is dedicated to deepening France-China ties, and strengthening cooperation with China in areas such as economy, nuclear energy and environment, the French president said.

马克龙表示,法方致力于深化法中关系,加强经济、核能、环境等领域合作。

来源:人民网爱语吧作者:悠悠

大国崛起

周榜月榜