Row over AI that ’identifies gay faces’

AI能够识别同性恋吗?
时间:2017-09-12 单词数:4740

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:近日,斯坦福大学一项研究宣称他们开发了一种能够通过脸谱识别同性恋的AI,该研究受到LGBTQ团体的批评,研究人员反驳说这只不过是膝跳反射。

AI识别同性恋_英语新闻

A facial recognition experiment that claims to be able to distinguish between gay and heterosexual people has sparked a row between its creators and two leading LGBT rights groups.

一项声称能够区分同性恋和异性恋者的面部识别实验引发了创作者和两个主要LGBT权利团体之间的争吵。

The Stanford University study claims its software recognises facial features relating to sexual orientation that are not perceived by human observers.

斯坦福大学的研究声称,它的软件可以识别人类观察不到的与性取向相关的面部特征。

For their study, the researchers trained an algorithm using the photos of more than 14,000 white Americans taken from a dating website.

在他们的研究中,研究人员搜集了来自一个约会网站的14000多名美国白人的照片来运行这个算法。

The researchers said the resulting software appeared to be able to distinguish between gay and heterosexual men and women.

研究人员说,由此产生的软件能够区分同性恋和异性恋男性和女性。

In one test, when the algorithm was presented with two photos where one picture was definitely of a gay man and the other heterosexual, it was able to determine which was which 81% of the time.

在一个测试中,有两张男性的照片,一张是同性恋者,另一张是异性恋者,通过这个算法正确识别的概率是81%。

With women, the figure was 71%.

对于女性照片,识别正确率是71%。

"Gay faces tended to be gender atypical," the researchers said. "Gay men had narrower jaws and longer noses, while lesbians had larger jaws."

“同性恋的脸往往有性别非典型特征,”研究人员说。“男同性恋者的下巴比较窄,鼻子更长,而女同性恋者的下巴更大。”

In its summary of the study, the Economist - which was first to report the research - pointed to several "limitations" including a concentration on white Americans and the use of dating site pictures, which were "likely to be particularly revealing of sexual orientation".

在这项研究的摘要中,第一次报告这项研究的《经济学人》杂志指出了该实验的几个“局限”,包括对白人的关注和约会网站照片的使用,这些照片“很可能本身具有明显性取向”。

On Friday, two US-based LGBT-focused civil rights groups issued a joint press release attacking the study in harsh terms.

星期五,两个总部设在美国的LGBT权益团体发表联合新闻稿,严厉抨击这项研究。

"This research isn’t science or news, but it’s a description of beauty standards on dating sites that ignores huge segments of the LGBTQ (lesbian, gay, bisexual, transgender and queer/questioning) community, including people of colour, transgender people, older individuals, and other LGBTQ people who don’t want to post photos on dating sites," said Jim Halloran, chief digital officer of Glaad, a media-monitoring body.

“这项研究是不是科学或新闻,而是交友网站对美的标准描述,它忽略了LGBTQ(女同性恋、男同性恋、双性恋、变性者、酷儿/对其性别认同感到疑惑者)社区,包括肤色、变性人、老年人和其他LGBTQ者在内的不想把照片上传到交友网站的人,”媒体监测机构Glaad的首席数据官Jim Halloran说。

"These reckless findings could serve as a weapon to harm both heterosexuals who are inaccurately outed, as well as gay and lesbian people who are in situations where coming out is dangerous."

“这些鲁莽的结果可以作为武器伤害的没有正确表现出来的异性恋者和环境不允许出柜的同性恋者。”

The two researchers involved - Prof Michael Kosinski and Yilun Wang - have since responded in turn, accusing their critics of "premature judgement".

Michael Kosinski教授和Yilun Wang在内的研究者反过来指责批评者“过早的判断”。

"Our findings could be wrong... however, scientific findings can only be debunked by scientific data and replication, not by well-meaning lawyers and communication officers lacking scientific training," they wrote.

“我们的发现可能是错误的…然而,科学的发现只能被科学数据和重复试验批判,而不是那些缺乏科学训练的善意律师和传播人员,”他们写道。

One independent expert, who spoke to the BBC, said he had added concerns about the claim that the software involved in the latest study picked up on "subtle" features shaped by hormones the subjects had been exposed to in the womb.

一位独立专家在接受BBC采访时说,他对这项最新研究有担忧,研究宣称选择了子宫中的荷尔蒙对脸部的影响而形成一些“微妙”特征。

"These ’subtle’ differences could be a consequence of gay and straight people choosing to portray themselves in systematically different ways, rather than differences in facial appearance itself," said Prof Benedict Jones, who runs the Face Research Lab at the University of Glasgow.

格拉斯哥大学教授面部研究实验室的Benedict Jones教授说:“这些细微的差别可能是同性恋者和异性恋者选择以不同的方式塑造自己的结果,而不是相貌本身的差异。”。

It was also important, he said, for the technical details of the analysis algorithm to be published to see if they stood up to informed criticism.

他还说,要公布分析算法的技术细节,看他们是否能在批评面前站得住脚,这一点也很重要。

来源:BBC爱语吧作者:Sylvia

大国崛起

周榜月榜