Shanghai becomes international talents’ favorite city

上海成为最受国际人才欢迎的城市
时间:2017-09-13 单词数:4190

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:根据星期一发布的区域国际人才竞争力报告,上海成为最受国际人才欢迎的城市。

上海成为最受国际人才欢迎的城市_英语新闻

Shanghai is the most favorite Chinese city for international talents, followed by Beijing, South China’s Guangdong Province and East China’s Jiangsu Province, according to a report on regional international talent competitiveness released on Monday.

根据星期一发布的区域国际人才竞争力报告,上海是中国最受国际人才欢迎的城市,其次是北京、中国南部的广东省以及中国东部的江苏省。

A comprehensive evaluation system was used to value a region’s competitiveness of international talents in six dimensions – scale and structure of international talents, as well as innovation, policy, development and living environments. The report was conducted and released by the Center for China and Globalization (CCG) and the Southwestern University of Finance and Economics’ Institute of Development Studies.

综合评价体系用于从六个维度评估区域国际人才的竞争力—国际人才规模指数、国际人才结构指数、国际人才创新指数、国际人才政策指数、国际人才发展指数和国际人才生活指数。报告由中国与全球化智库(CCG)和西南财经大学发展研究院组织和发布。

"With rapid economic globalization, China has become international talents’ new choice for long-term development and relocation and regional competition for international talents has begun," Wang Huiyao, president of CCG, said.

“随着经济全球化的快速发展,中国已成为国际人才长期发展和重新定位的新选择,国际人才的区域竞争已经开始。”中国与全球化智库(CCG)主任王辉耀说。

Shanghai beat other cities and scored 65.17 out of 100, or 3.91 out of 6 in global talent competitiveness index, due to the openness of the city, work environment, job opportunities and preferential policies, according to the report.

据报道,上海由于城市开放性高,工作环境好,就业机会多和优惠政策好,打败了其他城市,获得了65.17分(总分为100),全球人才竞争力指数为3.91分(总分为6)。

Beijing, with 3.67 out of 6 in global talent competitiveness index, ranked second in the report, and gathers most of international students due to prestigious universities, such as Tsinghua University and Peking University, available.

在这项报道中,北京排第二,其全球人才竞争力指数为3.67分(总分为6),北京之所以能吸引大部分国际学生在于其有像清华北大这样的知名大学。

Although East China’s coastal province Jiangsu ranks the fourth, it is home to many foreign companies due to the preferential policies to attract elite-level international talents.

虽然中国东部沿海省份江苏排在第四位,但由于它有吸引国际精英人才的优惠政策,所以拥有许多外国公司。

Southwest China’s Sichuan province, with 1.92 out of 6 in global talent competitiveness index, ranked 10th on the list; however, it was the top among regions in middle and western China, according to the report.

据报道,中国西南四川省的全球人才竞争力指数为1.92分(总分为6),排名第十位;但是它在中国中西部地区居首位。

The international talents policy index is an important indicator for a region’s competitiveness for international talents, and the policy incentives provide international talents in eastern coastal cities are more favorable than middle and western regions, according to the report.

报告指出,国际人才政策指标是衡量区域国际人才竞争力的重要指标,东部沿海城市为国际人才提供的政策激励比中西部地区更有利。

For instance, a medical park in Taizhou city gives each PhD holder an additional subsidy of 20,000 yuan ($3,070) and 150,000 yuan to buy a house, Global Times reported citing Jiangsu’s official newspaper, Xinhua Daily.

例如,台州市的一个医疗园区给每个博士额外补贴2万元(3,070美元)和15万元买房,《环球时报》援引江苏官方新闻报《新华日报》报道。

The Shanghai government began a pilot program in 2015 which also allows foreign students with a master’s degree from Shanghai universities to start a business after graduating, the Xinhua News Agency reported.

新华社报道,上海市政府在2015年开始实施试点项目,也允许上海大学外国硕士留学生毕业后创业。

Regional innovative development has been a main trend for international competitiveness, and the increase of regional competiveness can bring new opportunities for a country in global development competition, according to Wang Huiyao, president of the CCG.

中国与全球化智库(CCG)主任王辉耀说,区域创新发展已成为国际竞争力的主要趋势,区域竞争力的提高可在全球发展竞争中为国家带来新的机遇。

来源:China Daily爱语吧作者:闫倩楠

大国崛起

周榜月榜