Wu Dajiang wins another gold in ISU World Cup Short Track

短道速滑世界杯上海站 武大靖再夺一金
时间:2017-11-14 单词数:4700

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:2017-18赛季短道速滑世界杯上海站12日在上海东方体育中心收官,中国队收获2枚金牌和1枚银牌。

短道速滑世界杯上海站 武大靖再夺一金
_最新英语新闻

Team China has collected one gold medal and one silver medal on the final day of the ISU World Cup Short Track Event in Shanghai, taking China’s overall medal count up to 3.

中国队在短道速滑世界杯上海站的收官之日又夺得一金一银,目前中国队共包揽三块奖牌。

Chinese skater Wu Dajing has captured the men’s 1-thosuand meter event, following up on his 500 meter win on Sunday.

武大靖继周日500米速滑夺得冠军后,又将1000米速滑项目冠军揽入囊中。

He admits he surprised himself with the victory in the 1-thousand.

武大靖表示拿下1000米速滑冠军他自己也感到很惊讶。

I won my first individual gold medal of the season yesterday. Today’s gold medal is my first in the 1,000 meter discipline in years. I hadn’t been able to reach the final in the 1,000 for two seasons in a row. So I had no idea I was going to win today. It will give me a lot of confidence as I train and compete in the future, Wu said.

“昨天我拿下了我本赛季第一枚个人金牌。今天是我数年来1000米比赛序列第一次夺得金牌我已经连续两个赛季未能进入1000米的决赛之中。所以我对于今天能夺冠没有抱太大的希望。不过此次的胜利将会对我以后的训练和比赛增加一定的信心”,武大靖说到。

Wu Dajing was flanked on the podium by Chinese-Hungarian brothers Shaolin Liu and Shao’ang Liu.

武大靖与中国-匈牙利混血兄弟刘少林和刘少昂共同登台领奖。

Shaolin Liu says he’s feeling confident heading into the final round of Olympic qualifying.

刘少林表示自己对挺进奥运最终资格赛充满信心。

I take every result as making my Pyoengchang chances better. This is a qualification World Cup and my main goal was to qualify myself for the Olympics so I was trying to do as much as I can and be as happy as I can, Liu said.

“我努力珍惜每一次的比赛结果以期能够为进入平昌决赛带来更多契机。这次比赛是世界杯级的比赛,而我的主要目标就是调整好自己为奥林匹克之战做足准备,所以我尽我最大努力和最大乐趣去完成比赛”,刘少林说。

Wu’s joy came to an abrupt halt in the men’s 5,000 meter relay final when he made contact with a Canadian skater and skidded off track.

武大靖随后在5000米接力赛中因与加拿大选手发生碰撞后摔出赛道而被判犯规出局。

Wu had just taken the baton from teammate Chen Dequan who slided past the front runners and put China in the lead.

事发当时武大靖刚刚从队友陈德全手中接过接力棒,而陈德全那时已经超越前方选手并使中国队领先比赛。

China managed to finish the final in 4th place but was later disqualified with a penalty for Wu.

中国队以第四名的成绩完成比赛,但随后因武大靖的犯规而取消成绩。

Wu says he respects the referees’s decisions but is not fully convinced of the verdict.

武大靖表示他尊重裁判的处罚但不完全同意。

The penalty was imposed on China. We probably didn’t carry out the details very well, and we probably didn’t get a good idea of how referees judge when there is a situation. For me personally, I don’t think China deserves the penalty. From the referees’ point of view, it was a foul from me. I accept it squarely, Wu said.

“惩罚对中国队有点严重。可能我们没有良好的注意细节,并且事发当时我也没有认真的对待裁判的处罚。从我个人而言,我觉得中国队不应该承受这种处罚,因为从裁判的角度去看,这完全是我一个人的错误,我自己是完全接受的。”武大靖说。

Despite not having been able to pick up qualification points, the men’s team is suggesting things are looking up for them heading into the next World Cup event.

尽管没有得到资格分,但是仍建议中国队能够为下一次世界杯赛事做好准备。

Team China was more successful in the women’s 3,000 meter relay, finishing just behind South Korea.

中国队在女子3000米接力赛事中表现良好,成绩仅次于韩国。

They were able to grab 2nd spot despite not having the services of teammate Zang Yize, who had to be carted out of the arena in Shanghai with a back injury after a hard crash on Saturday.

在缺少队友臧一泽的情况下,中国队仍然拿下第二名,臧一泽在周六的比赛中由于摔倒而造成背部重伤退出了上海的比赛。

The extent of her injuries remains unclear at this point.

截至目前她的伤情仍未明确。

来源:CRI爱语吧作者:Penny

大国崛起

周榜月榜