Queen Elizabeth hands over Remembrance Day duty to Prince Charles

查尔斯接手缅怀烈士事宜 女王楼上坐镇旁观
时间:2017-11-14 单词数:2120

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:我们在买买买的时候,正值英国阵亡将士纪念日,今年女王不再亲自上阵,而由查尔斯王子负责

国殇纪念日_最新英语新闻

Queen Elizabeth handed over royal duties to Prince Charles at London’s Cenotaph ceremony as part of the Remembrance Sunday commemorations.

周六的国殇纪念日仪式上,伊丽莎白女王将向烈士献花圈这项权利正式移交查尔斯王子。

亲王、女王楼上观看_双语新闻

The Queen, 91, watched from the balcony of the Foreign Office along with Prince Philip, the Duke of Edinburgh, as her son laid a wreath on her behalf.

查尔斯献花圈时,91岁高龄的女王与菲利普亲王一起站在FCO大楼观看活动进行。

查尔斯献花圈_双语新闻

Prince Charles, 68, laid the wreath at the Cenotaph on behalf the country, a signal of a shift in royal duties towards the heir to the throne.

今年由68岁的查尔斯王子在和平纪念碑前代表国家向烈士献上花圈。这说明这项权利已移交到了王位继承人查尔斯王子手中。

This was the sixth time during her reign that the Queen had not laid the wreath at the Cenotaph.

女王任期内只有六次不是由女王亲自献花圈。

Two of those were during her pregnancies with Prince Andrew in 1959 and Prince Edward in 1963.

一次是1959年怀安德鲁王子时,一次是在1963年,彼时正身怀爱德华王子。

The other four were while she was on state visits abroad.

其他四次都是由于在国外进行国事访问。

Prince Charles last deputized for the Queen during her trip to Kenya in 1983.

上一次查尔斯王子代理主持仪式还是在1983年女王出访肯尼亚期间。

The Queen’s decision to hand Prince Charles the honor was announced by Buckingham Palace last month.

上个月白金汉宫就宣布了女王即将交于查尔斯此项殊荣的消息。

Earlier this year, Prince Philip announced that he would be retiring from public duties. However, the 96-year-old has still joined the Queen for a number of events.

今年上半年,菲利普亲王宣布他即将退出公众视野。但是近期96岁高龄的亲王还是陪女王出席了一系列活动。

Prince William, the Duke of Cambridge, and Prince Harry, also laid wreaths.

威廉王子和哈里王子也献了花圈。

The Royals were joined by British Prime Minister Theresa May and Labour Party leader Jeremy Corbyn.

首相特蕾莎.梅和工党领袖杰里米.科尔宾陪同王室出席了此次纪念盛典。

来源:CNN爱语吧作者:Erica

大国崛起

周榜月榜