Prince Harry and Meghan Markle make their first official engagement together

哈里王子与未婚妻首次共同出席王室活动
时间:2017-12-05 单词数:2820

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:当地时间12月1日,英国哈里王子和未婚妻梅根马克尔造访诺丁汉郡,倡导防治艾滋病和青少年犯罪。这是他们公开宣布婚讯后,两人首度一同参加的官方活动。

哈里王子与未婚妻首次共同出席王室活动_英语新闻

Prince Harry and Meghan Markle have made their first official appearance together, just a few days after the couple announced their engagement and plans to marry next May.

英国哈里王子和未婚妻梅根马克尔第一次共同参加官方活动。就在几天前,他们宣布了订婚消息,并计划在明年5月结婚。

哈里王子与未婚妻首次共同出席王室活动1_英语新闻

The prince and his fiancée are attending two separate engagements in Nottingham to raise awareness of both HIV/AIDS and youth crime, Kensington Palace shared in a statement prior to the visit.

肯辛顿宫已提前发表声明,称哈里王子和他的未婚妻将在诺丁汉参加两场单独的活动,以提高人们对艾滋病和青少年犯罪的认识。

The palace added that the prince was looking forward to introducing his future wife to a community that has "become very special to him".

肯辛顿宫还表示,哈里王子非常期待能将自己未来的妻子介绍给一个“对他来说很特别”的团体。

The newly-engaged pair will make their first appearance at the Nottingham Contemporary art centre which is hosting a Terrence Higgins Trust World AIDS Day charity fair. There they will meet with representatives from charities who each support local communities in the city and carry out work to tackle HIV/AIDS.

这对新订婚的情侣将首次出现在诺丁汉当代艺术中心,参加由希金斯信托主办的世界艾滋病日慈善博览会。在那里,他们将会见来自各慈善机构的代表,这些慈善机构都支持当地社区,并开展工作来防治艾滋病。

Later in the day, Harry and Meghan will travel to Nottingham Academy where they will meet staff from the Full Effect programme that supports children and young people from becoming involved in youth violence and crime through mentorship and training. The children are expected to put on a performance for the couple before they leave.

之后,哈里和梅根将前往诺丁汉学院,会见 “全面影响Full Effect”项目的工作人员,该计划旨在通过指导和培训来帮助儿童和青少年远离暴力和犯罪活动,最后他们将在观看儿童的演出后离开。

哈里王子与未婚妻首次共同出席王室活动2_英语新闻

The visit to Nottingham comes just three days after the Palace confirmed that Harry and Meghan will marry at St George’s Chapel in Windsor in May 2018.

就在三天前,肯辛顿宫确认,哈里王子和梅根将于明年5月在温莎城堡的圣乔治教堂举行婚礼。

Jason Knauf, the prince’s spokesperson, said the couple were "leading the planning process for all aspects of the wedding".

哈里王子的发言人杰森.克纳夫表示,这对情侣“主导了婚礼方方面面的策划。”

He added: "This wedding, like all weddings, will be a moment of fun and joy that will reflect the characters of the bride and groom."

他补充说,“和所有的婚礼一样,他们的这场婚礼,会是一个体现新郎新娘性格的、有趣和欢乐的时刻。”

The exact date for the big day will be announced "in due course".

二人婚礼的具体日子将在“恰当的时机”公布。

来源:雅虎新闻爱语吧作者:悠悠

大国崛起

周榜月榜