SF Express to build Asia’s first professional cargo airport

顺丰玩了把大的,出资建设亚洲首个专业货运机场
时间:2017-12-16 单词数:3200

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:刚刚买了两架波音747货机的顺丰并没有暂停剁手的步伐,反而玩了一把更大的:出资建设亚洲首个专业货运机场。

顺丰出资建设亚洲首个专业货运机场
_最新英语新闻

Chinese logistics firm SF Holding Ltd announced on Thursday an investment of 2.3 billion yuan ($348 million) to build Asia’s first professional cargo airport in the heart of the country.

周四,中国物流公司顺丰股份有限公司宣布,将投入23亿元(约合3.48亿美元)在我国中部建立亚洲首个专业货运机场

The project has already been reported to the National Development and Reform Commission and construction is expected to start soon in Ezhou, a city near Wuhan, the capital of Hubei province.

顺丰已经向国家发改委申报该项目,预计很快可以在临近湖北省会城市武汉的鄂州开工。

The provincial government and an investment company in Shenzhen also invested 2.45 billion yuan and 250 million yuan respectively, bringing the total registered capital of the new airport to 5 billion yuan.

湖北省政府和深圳一家投资公司也分别投资了25亿元和2.5亿元,将新机场的总体注册资金提高至50亿元。

The airport, customized for SF Express, which owns a 46 percent stake, is positioned as a hub cargo airport and a regional airport for passenger transportation.

这个机场由顺丰快递建立,顺丰控股46%,机场功能定位在货物运输和当地客运运输。

According to SF’s announcement, the airport, which will serve as an important national transfer station for cargo deliveries, is estimated to reach a cargo throughput of 2.452 million metric tons and receive 1 million passengers by 2025.

顺丰宣称,机场将建成重要的国际货物运输中转站,预计于2025年达到货物吞吐量2452万吨,客流量达到100万人。

By 2045, it is expected to become the world’s fourth and Asia’s first professional cargo airport with an annual cargo throughput of 7.652 million tons.

到2045年,预计将其建成世界第四和亚洲第一大的专业货运机场,那时每年货物吞吐量可达765.2万吨。

SF Express will also develop a logistics park near the airport, providing delivery, airplane repair and maintenance, and airline services.

顺丰也将在机场附近建立后勤区,提供运输线、飞机维修与保养和航线服务。

The Shenzhen-based courier said the Ezhou airport will become the core of its plan to form an air network with global reach covering the entire nation.

顺丰公司位于深圳,公司表示现在的计划是要形成一张覆盖全国、走向国际的航空物流网,而鄂州机场将是该计划的核心。

Aviation delivery has become a key element of competition among China’s delivery companies which are chasing to build their own airport bases. SF’s competitor YTO Express last year received approval to build an airport in Jiaxing, Zhejiang province, but its terminal is designed to deal with only 2,000 tons of cargo.

航运已经成为中国快递运输公司一个关键的竞争点,他们正在紧锣密鼓的建设自己的机场基础设施。顺丰的竞争对手圆通快递去年通过浙江政府批准,在嘉兴建设机场。但是他的航站楼处理货物能力只有2000吨。

Ezhou, experts believe, could become "China’s Memphis". In the 1970s, Memphis in the United States attracted FedEx to build an airport hub, leading it to become one of the world’s largest cargo airports.

专家预测,鄂州将成为“中国孟菲斯”。上世纪70年代,美国孟菲斯因为FedEx公司在其设立了航空运输中心而一跃成为世界上最大的货运机场之一。

来源:China Daily爱语吧作者:郑大远

大国崛起

周榜月榜