Woman, 55, dies after eating raw oysters and contracting flesh-eating bacteria

吃生蚝有风险!美国55岁女子吃生蚝后感染“食肉菌”身亡
时间:2018-01-10 单词数:2700

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:各位吃货们,生蚝好吃,但要警惕感染风险。有人因此丧命啦!

吃生蚝有风险_英语新闻

A 55-year-old woman died in October after contracting a flesh-eating bacteria on a trip to visit friends and family in Louisiana.

一名55岁的女子前往路易斯安那州看望亲友后,因感染“食肉菌”在10月份不幸身亡。

Jeanette LeBlanc got sick after going crabbing and then eating raw oysters that she and a friend picked up from a market in Westwego.

珍妮特.勒布朗和朋友一起去捕蟹,随后,两人还食用了在韦斯特维戈的一个市场挑选的生蚝,后来就感到身体不适。

Her friend Karen Bowers told KLFY that LeBlanc became sick after the two of them ate the raw oysters.

她的朋友凯伦.鲍尔斯告诉KLFY频道,两人吃过生蚝后,珍妮特就生病了。

At first, she says it looked like her friend was having an allergic reaction. But LeBlanc’s condition worsened in the next 48 hours and she was hospitalized.

她说,最初,珍妮特的症状看上去像是过敏,但在随后的48小时内情况便不断恶化,最后不得不入院治疗。

Doctors diagnosed LeBlanc with vibriosis.

根据医生的诊断,她患上了弧菌病。

吃生蚝有风险1_英语新闻

It’s a flesh-eating bacteria. She had severe wounds on her legs from that bacteria,’ LeBlanc’s partner Vicki Bergquist said.

珍妮特的伴侣伯奎斯特称:“这是一种食肉菌,她的腿上当时有很多处伤口,都是感染了这种病菌所引发的。”

According to the CDC, people can contract vibriosis from brackish water or eating raw oysters. LeBlanc was exposed to both of those things on the day she got sick.

根据美国疾病控制与预防中心(CDC)介绍,人类可通过接触咸水河流以及食用生蚝患上弧菌病,而在珍妮特患病的当天,她曾先后做过上述两件事。

Symptoms include diarrhea, nausea, fever and chills. Severe cases like LeBlanc’s can result in death.

患上弧菌病之后的症状,包括腹泻、恶心、发烧以及畏寒等。情况严重者,就如珍妮特一样,有可能因此丧命。

Outbreaks happen in the warmer months, from May to October.

这类病菌通常是在5到10月这种较为温暖的季节爆发。

LeBlanc fought the bacteria for 21 days before dying on October 15. ’I can’t even imagine going through that for 21 days. Most people don’t last,’ said Bowers said.

在10月15日死亡之前,珍妮特与细菌斗争了21天。“我甚至不能想象经历了21天。许多人坚持不了那么久。”鲍尔斯说。

Bergquist and Bowers are now working together to help raise awareness of flesh-eating bacteria.

伯奎斯特和鲍尔斯现在正在共同努力,帮助人们提高对食肉细菌的认识。

If they really knew what could happen to them and they could literally die within 48, 36 hours of eating raw oysters, is it really worth it?’ Bowers said.’If we had known that the risk was so high, I think she would’ve stopped eating oysters,’ Bergquist added.

鲍尔斯说:“如果人们真的知道在吃生蚝后36到48个小时内有可能发生什么,那他们或许就会问问自己,这么做究竟值不值。”伯奎斯特也表示:“如果我们知道这么做居然会有如此高的风险,那我想她当时一定不会吃那些生蚝了。”

来源:每日邮报爱语吧作者:悠悠

大国崛起

周榜月榜