Beijing issues orange smog alert

北京发布雾霾橙色预警
时间:2018-03-13 单词数:1690

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:又到一年雾霾季,北京明日启动橙色预警 空气质量将达5级重度污染。

北京发布雾霾橙色预警_英语新闻

Beijing on Saturday night issued an orange alert for air pollution in the coming days, advising children and the elderly to stay indoors.

周六晚,因接下来几天空气污染,北京发布雾霾橙色预警,建议老人与儿童待在室内。

The alert, the second highest level, will last from Monday to Wednesday, said Beijing’s air pollution emergency response office.

北京市空气污染紧急反应办公室指出,作为第二严重级别的本次预警,将从周一延续到周三。

Beijing, Tianjin, Hebei and their neighboring regions are forecast to see severe air pollution from Sunday to Wednesday, according to China National Environmental Monitoring Center.

据中国国家环境监测中心表示,从周日到周三,北京、天津、河北以及周边地区将出现严重的空气污染状况。

In Beijing, the air will gradually improve from Wednesday night when a cold front arrives.

在北京,空气质量将随着周三晚上寒潮的到来而逐渐变好。

Some manufacturers will reduce production and some construction sites will halt work. Heavily polluting vehicles and trucks carrying construction waste and dirt are banned from roads, according to the city’s air pollution emergency response plan.

依北京市空气污染紧急反应计划,部分制造厂家必须降低其产量,一些建筑工程点也将暂停施工。禁止污染排放严重且搭载建筑废料的汽车卡车上路行驶。

According to the plan, an orange alert should be issued when the average air quality index is forecast to exceed 200 for three consecutive days and one of those day is forecast to be over 300.

根据该计划,当平均空气质量指数连续3天预计超过200,或某天预计超过300时,应该发布橙色预警。

Under China’s four-tier warning system, red is the most severe, followed by orange, yellow and blue.

在中国的四级预警系统中,红色最严重,其次为橙、黄、蓝色!

来源:China Daily爱语吧作者:郑大远

大国崛起

周榜月榜