Peking University to implement sex harassment rules

北大教授性侵女生致其自杀身亡
时间:2018-04-11 单词数:2930

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:近日,几名北大校友在网上发文称,他们的同学高岩在北大读书期间遭遇了该校教授沈阳性侵,致其自杀身亡。他们要求彻查,将沈阳绳之以法。消息一出,引发网友热议。北大、南大和上海师大随即发文回应了此事。

北大教授性侵女生_英语头条

One of China’s top universities has vowed to formulate a set of rules on sexual harassment, after allegations that a former university professor had sexually harassed a student who later committed suicide shocked Chinese society.

中国的一所顶尖学府已经誓言制定反性骚扰制度,此前一名曾在该校任职的教授被指性骚扰了一名学生,该学生随后自杀,此事震惊了中国社会。

Peking University (PKU) announced Sunday it will respond robustly to mounting calls to investigate the allegations involving Shen Yang, 62, the university said on its website.

北京大学周日在其网站上宣布,它将会坚定地回应高涨的呼声,对涉事的62岁沈阳展开调查。

Shen, a Chinese language professor, is accused of sexually assaulting female student Gao Yan, who committed suicide in 1998, aged 21.

沈阳,中文系教授,被指于1998年性侵21岁女生高岩,致其自杀。

The case resurfaced this week after several people who claimed to be the victim’s former classmates published the allegations online and demanded a thorough investigation.

在几名自称为高岩同学的人在网上发文要求彻查后,此案本周再次浮出水面。

Peking University published on Sunday the details of a 1998 inquiry, in which it admitted that Shen and Gao had established a "relationship," and that Gao committed suicide 10 months after Shen ended it. Shen was given an administrative punishment, the university said.

北京大学于周日公布了1998年调查的细节,其中它承认,沈阳和高岩有过一段“恋情”,在沈阳结束这段“恋情”10个月后,高岩自杀了。北大透露,沈阳受到了行政处分。

Shen, speaking to China News Weekly on Saturday, did not address the allegations, although he said he was given an "administrative penalty" in 1998, and that it did not involve moral issues.

于周六接受《中国新闻周刊》采访时,沈阳并未处理指控,他只是说道,他于1998年受到了“行政处分”,并不涉及道德问题。

Shen left Peking University in 2011 and has been working at Nanjing University since, according to media reports.

据媒体报道,沈阳于2011年离开了北京大学,此后一直在南京大学工作。

The School of Liberal Arts at Nanjing University said Saturday that it had suggested Shen should quit as it is no longer appropriate for him to teach. The school also admitted it was negligent in failing to properly investigate Shen. He was also employed part-time at Shanghai Normal University, which issued a statement on Saturday saying it had terminated his contract.

南京大学文学院周六表示,它建议沈阳辞职,因为他不适合教书了。南大还承认未能妥善调查沈阳。沈阳还在上海师范大学兼职,该校于周六发布了声明,它已经终止与沈阳的合同。

In a previous case, Chen Xiaowu, a professor at Beihang University in Beijing, was dismissed in January following confirmation that he had sexually harassed students.

此前,北京航空航天大学教授陈小武因被证实性骚扰学生而被停职。

来源:环球时报爱语吧作者:杨鹏

大国崛起

周榜月榜