David Goodall: Scientist, 104, ends his life in Switzerland

104岁科学家生活不快乐,去瑞士接受“协助自杀”引全球关注
时间:2018-05-11 单词数:2830

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:澳大利亚104岁科学家David Goodal由于健康恶化,前往瑞士寻求“协助自杀”,当地时间10日中午将在医师协助下离开人世。

高龄老人安乐死_英语新闻

Scientist David Goodall, 104, has died after choosing to end his life at a clinic in Switzerland, a right-to-die organisation says.

据一家死亡权利组织说,104岁的科学家David Goodall选择在瑞士的一家诊所结束他的生命后去世。

The lauded London-born ecologist and botanist, who was not terminally ill, said the decision had been driven by his deteriorating quality of life.

这位备受赞誉的伦敦出生的生态学家和植物学家并没有绝症,他说这个决定是基于他的生活质量恶化的事实。

Mr Goodall had flown from Australia for his assisted suicide, attracting the attention of people around the world.

为了接受协助自杀,Goodall先生从澳大利亚起飞(目的地),该事件吸引了全世界人们的关注。

Shortly before his death, he said he was "happy to end" his life.

在他去世前不久,他说他“很高兴终止”他的生命。

"My life has been rather poor for the past year or so and I’m very happy to end it," he said, surrounded by several family members.

“过去一年左右我的生活相当可怜,我很高兴能结束这一切,”在几个家庭成员的陪同下,他如是说。

"All the publicity that this has been receiving can only, I think, help the cause of euthanasia for the elderly, which I want."

“我认为,对这件事的媒体宣传能帮助老年人安乐死事业的进展,这是我想要的。”

The academic died "peacefully" at 12:30 (10:30 GMT) at the Life Cycle clinic in Basel, from an infusion of Nembutal, a barbiturate, said Philip Nitschke, founder of Exit International, the group which helped him take his own life.

该学者于12时30分(格林威治时间10:30)在巴塞尔生命周期诊所通过注射巴比妥药物Nembutal之后去世,帮助他结束生命的Exit International(国际离世协会)的创始人Philip Nitschke说。

He was visibly frustrated by the process of formal paperwork, and Mr Nitschke later said: "In fact his last words were ’This is taking an awfully long time!’"

他对正式文书工作的过程显然感到沮丧,Nitschke先生后来说:“实际上他最后的一句话是’这太耗费时间了!’”

Mr Goodall’s last meal was his favourite - fish and chips and cheesecake - and in his final minutes he was played Ode to Joy from Beethoven’s 9th symphony.

Goodall先生的最后一餐是他最喜欢的炸鱼薯条和芝士蛋糕,在他在世的最后的几分钟里,他收听了贝多芬的《第9交响曲》中的“欢乐颂”段落。

Assisted suicide describes any act that intentionally helps another person kill themselves, for example by providing them with the means to do so, most commonly by prescribing a lethal medication.

辅助自杀一词是用来描述任何有意帮助另一人自杀的行为,例如通过向他们提供这样做的手段,最常见的是开具致命药物。

It differs from euthanasia, which is a third-party intervention to end a life to relieve suffering, such as when a doctor administers the lethal dose.

它与安乐死不同,安乐死是第三方的干预措施,目的是终止生命以减轻痛苦,例如通过医生施用致命剂量。

来源:BBC爱语吧作者:sylvia

大国崛起

周榜月榜