Pompeo on N Korea: US may allow private firms to invest

美国务卿:美将助力重建朝鲜,让他们有肉吃,过上健康生活
时间:2018-05-15 单词数:2340

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:美国国务卿蓬佩奥说如朝鲜采取大胆行动迅速非核化,美国将帮助朝鲜重建经济,并给出了投资的具体细节。

美朝会晤_英语新闻

The US may allow private companies to invest in North Korea, Secretary of State Mike Pompeo said on Sunday.

美国国务卿迈克·蓬佩奥周日表示,美国可能允许私营公司投资朝鲜。

In an interview on Fox News, he clarified that this would be conditional on the country’s full denuclearisation.

在接受福克斯新闻采访时,他澄清说,前提条件是 该国完全无核化。

He said US investors could help build its energy grid.

他表示,美国投资者可以帮其建设能源电网。

This comes after his trip to Pyongyang last week and ahead of President Donald Trump’s meeting with North Korean leader Kim Jong-un in Singapore.

他在上周访问平壤之后发表了以上意见,其后,特朗普总统将在新加坡于朝鲜领导人金正恩会晤。

The US announced its offer to help rebuild the North Korean economy on Friday, but Mr Pompeo has now given more details on the proposal.

美国周五宣布要帮助朝鲜重建经济,但蓬佩奥先生现在已经提供了有关该提案的更多细节。

"This will be Americans coming in - private sector Americans, not the US taxpayer - private sector Americans coming in to help build out the energy grid. They need enormous amounts of electricity in North Korea," he said.

“美国人将会前往该国 - 美国私营部门,而不是美国纳税人 - 私营部门的美国人会帮忙建设能源电网,朝鲜需要大量的电力,”他说。

He also suggested agricultural investment, so North Koreans "can eat meat and have healthy lives".

他还建议投资农业,这样朝鲜人也“可以吃肉,过上健康的生活”。

Mr Pompeo also told host Chris Wallace that Mr Kim pays attention to Western media.

蓬佩奥还告诉主持人克里斯·华莱士,说金正恩关注西方媒体。

During Mr Pompeo’s surprise visit to North Korea, Pyongyang made headlines around the world by releasing three US detainees.

在蓬佩奥先生突然访问朝鲜期间,平壤释放三名美国被拘留者成为全球头条新闻。

Former CIA chief Mike Pompeo stepped into the role of the US top diplomat after Rex Tillerson was sacked in March.

3月份,雷克斯·蒂尔森被解雇后,前美国中央情报局局长迈克·蓬佩奥出任该美国高级外交官职位。

Mr Trump and Mr Kim are set to come face to face for the first time on 12 June.

特朗普先生和金先生将于6月12日首次面对面会谈。

来源:BBC爱语吧作者:Sylvia

大国崛起

周榜月榜