Comic taken down from China’s social media platforms for disrespecting martyrs

暴走大事件漫画因不尊重烈士,被中国社交媒体封杀
时间:2018-05-20 单词数:3930

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:中国流行漫画“暴走大事件漫画”周四被从中国的社交媒体和视频媒体平台上撤下,因此前一集违反中国保护英雄和烈士的荣誉和声誉的法律而受到批评。

暴走大事件漫画因不尊重烈士,被中国社交媒体封杀_最新英语新闻

A popular comic in China, Rage Comic, has been taken down from the country’s social media and video streaming platforms on Thursday after an episode was criticized for violating China’s law to protect the honor and reputation of heroes and martyrs.

中国流行漫画“暴走大事件漫画”周四被从中国的社交媒体和视频媒体平台上撤下,因此前一集违反中国保护英雄和烈士的荣誉和声誉的法律而受到批评。

“暴走大事件漫画”的内容已被浏览了数万次1_最新英语新闻

Rage Comic’s contents have been viewed tens of thousands of times. The official website of the comic was also shut down on the same day.

“暴走大事件漫画”的内容已被浏览了数万次,漫画的官方网站也在同一天被关闭。

漫画的官方网站也在同一天被关闭2_最新英语新闻

According to Beijing Youth, a 58-second-long fragment video of Rage Comic was found by a netizen that had likened the anchor, Wang Nima, to Dong Cunrui, a martyr in China’s Civil War. Soon after that, Toutiao, a video and information platform in China, removed the video and closed the show’s account.

据“北京青年”报道,一名网友发现了一段58秒长的暴走大事件漫画片段,将主持人王尼玛比作中国抗日战中的烈士董存瑞。不久之后,中国的视频和信息平台今日头条删除了这段视频,并关闭了该节目的账户。

Then, a stern and specific rebuke from Cyberspace Administration of China (CAC), China’s top Internet regulator, followed.

接着,中国最高互联网监管机构-中国网络空间管理局(CAC)对此次事件进行了严厉的谴责。

“CAC, associated with other regulators and authorities, summoned the executives of several Internet platform companies this afternoon and asked them to strictly apply the cyberspace regulation,” CAC said in a statement on the evening of Thursday. Meanwhile, some of China’s most influential Internet companies, including social media platform Weibo and several video streamers like iQiyi and Youku, announced they had shut down Rage Comic’s account from their platforms and deleted all of the contents.

CAC在周四晚间的一份声明中表示:“CAC与其他监管机构和当局有联系,今天下午召见了几家互联网平台公司的高管,并要求他们严格实施网络空间监管。”与此同时,一些中国最具影响力的互联网公司,包括社交媒体平台微博和一些视频网站,如爱奇艺和优酷,宣布关闭了“暴走大事件漫画”在其平台上的账户,并删除了所有内容。

Weibo, China’s Twitter-like online forum, announced that it had closed 16 accounts which contained contents disrespecting national heroes.

新浪微博,中国推特式的在线论坛,宣布关闭了16个账户,其中包含不尊重民族英雄的内容。

“According to the law to protect the reputation and honor of heroes and martyrs and the Cybersecurity Law, to establish and maintain a clean cyberspace and provide better content, Weibo will delete the content and close the accounts found violating the law,” Weibo’s administrator announced.

微博管理员宣布:“根据保护英雄和烈士名誉的法律和”网络安全法“,为了建立和维护一个干净的网络空间,提供更好的内容,微博将删除这些内容,关闭被发现的违法账户。”

爱奇艺宣布删除所有内容3_最新英语新闻

iQiyi, one of the biggest video streamers in China, announced that it has deleted all of the contents produced by Rage Comic since some of the contents failed to respect the national hero.

中国最大的视频网站之一爱奇艺宣布,已经删除了“暴走大事件漫画”制作的所有内容,因为其中一些内容不尊重民族英雄。

"It is every Internet company’s responsibility to protect and respect the national hero,” iQiyi said in the statement. "We will strengthen our system for screening videos and the censorship.”

“保护和尊重民族英雄是每一家互联网公司的责任,”爱奇艺在声明中说。他说:“我们会加强视频的播放制度和审查制度。”

Ren Jian, the chief executive of the company that operates the company owning Rage Comic, issued an apology statement on Thursday evening.

暴走大事件漫画公司的首席执行官任剑周四晚上发表了一份道歉声明。

“The company is very grateful to the media and fans for their supervision and criticism, so that we can see our deficiency clearly and do better in the future.”

“公司非常感谢媒体和粉丝的监督和批评,这样我们才能清楚地看到自己的不足,并在未来做得更好。”

A law to protect the reputation and honor of heroes and martyrs took effect on May 1. The law, to promote patriotism and socialist core values, bans activities that defame heroes and martyrs or distort and diminish their deeds.

一项保护英雄和烈士名誉和荣誉的法律于5月1日生效。该法旨在促进爱国主义和社会主义核心价值观,禁止诽谤英雄和烈士或歪曲和贬低其行为的活动。

来源:爱语吧爱语吧作者:Iverson_ZP

大国崛起

周榜月榜