Gaokao has killed creativity in education

有人说高考扼杀了教育的创造力,你同意么?
时间:2018-06-06 单词数:4560

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:有人说高考扼杀了中国教育的创造力,有人说中国的高考需要改革,也有人说中国的高考不公平,但即使这样我们也不得不承认高考确实是适合于我们国家选拔人才的第一块试金石。高考的意义不在于结果,更多的价值在过程中磨练了我们的心性和毅力!

有人说高考扼杀了教育的创造力,你同意么?_最新英语新闻

The gaokao system may have served as a relatively effective way to select students based on meritocracy in the past, but it should be reformed today.

过去,高考制度可能是一种相对有效的择优录取方式,但现在应该进行改革。

Gaokao is designed to provide a level-playing field for all students in China to compete for limited spots in top universities in the country. But it lacks flexibility, has reinforced our singular perception of talents, entrenched inequality, and killed creativity in education.

高考的目的是为所有中国学生提供一个公平竞争的环境,让他们在国内顶尖大学争夺有限的名额。但它缺乏灵活性,强化了我们对人才的独特认知,根深蒂固的不平等,扼杀了教育的创造力。

The simplest argument to make is that students are humans too, and there can be circumstances in which people underperform compared to other occasions. Students deserve a chance to improve, and they shouldn’t be penalized by having to wait – or waste – a year if they somehow didn’t do as well as they should have done.

最简单的论点是,学生也是人,在某些情况下,人们的表现可能不如其他场合。学生们应该得到一个进步的机会,而且如果他们没有取得应有的成绩,他们不应该因为不得不等待或浪费一年而受到惩罚。

Moreover, the psychological impact of one single exam which can determine your future is overwhelming. Knowing that one precarious mistake can be fatal and you won’t be given a chance to give it another shot until a year later – that’s simply brutal.

此外,一场能决定你未来的考试的心理影响是巨大的。当你知道这次失误很可能是致命的,一旦犯错你就需要再等一年才能重新尝试,这简直太残忍了。

Gaokao is supposed to promote equality, because everyone is admitted to college based on their score. But in fact, different cities or provinces are subject to a quota and cap system, which allows more enrolment for local students, even if they score lower than their peers from other provinces.

高考应该是促进平等的,因为每个人都是根据自己的分数考上大学的。但事实上,不同的城市或省份都有配额和上限制度,这就允许更多的本地学生入学,即使他们的分数比其他省份的学生低。

This means that students from Beijing or Shanghai, where most of the country’s best universities are located, will have an unfair advantage over students from places with fewer educational resources.

这意味着,来自北京或上海的学生将比来自教育资源更少的地区的学生获得不公平的优势。

Students should be allowed to be different and to be creative in schools. But the gaokao score is almost the only criteria for students’ admission to universities. That means gaokao makes it compelling– for students to prioritize their exam scores more than other talents and traits.

在学校里,学生应该被允许与众不同和富有创造力。但是高考分数几乎是学生进入大学的唯一标准。这意味着,高考在学生眼中更有吸引力—把考试成绩放在首位,而不是其他才能和特质。

Students’ performance in these exams are largely based on rote learning, and thus students with talents in other areas – such as public speaking, leadership, communication and even computer science – are significantly undervalued.

学生在这些考试中的表现很大程度上是基于死记硬背的学习方式,因此那些在其他领域有才能的学生—比如演讲、领导能力、沟通能力甚至计算机科学被严重低估了。

The biggest problem with the gaokao is not the exams, but the fetish it has helped to entrench. As if people who score higher in these exams will automatically be more successful in society.

高考最大的问题不在于考试,而在于它所确立的衡量标准,好像在这些考试中得分较高的人会自然而然地在社会上更成功。

Human intelligence is dynamic, and each individual has their unique talent and potential. So there shouldn’t be a universal standard to evaluate every student. In a way, it would be a more fair and comprehensive to evaluate individuals’ other traits and qualities. The best education system doesn’t just let students compete to be the best, but allows students to become the best of themselves.

人的智慧是动态的,每个人都有自己独特的才能和潜力。所以不应该有一个通用的标准来评价每个学生。从某种意义上说,评估个体的其他特征和品质是更公平和全面的。最好的教育系统不仅仅是让学生竞争成为最好的,而是让学生成为最好的自己。

The market is changing every single day, and the education system must adapt to these changes. Skills valued at school may no longer serve society’s interests or meet the market’s demand by the time students graduate.

市场每天都在变化,教育系统必须适应这些变化。当学生毕业时,学校所看重的技能可能不再服务于社会利益或满足市场需求。

来源:爱语吧爱语吧作者:Penny

大国崛起

周榜月榜