Xi Jinping highlights Shanghai Spirit at welcome banquet of SCO Summit

习近平上合青岛峰会欢迎晚宴致辞强调“上海精神”
时间:2018-06-10 单词数:2110

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:中国国家主席习近平9日晚出席第十八届上海合作组织( SCO )青岛峰会欢迎宴会并致辞。他强调,以青岛峰会为新的起点,高扬“上海精神”的风帆,共同开启上海合作组织发展新征程!

习近平出席上合青岛峰会欢迎晚宴并致辞_ 双语新闻

Chinese President Xi Jinping on Saturday highlighted the Shanghai Spirit at the welcoming banquet of the 18th Shanghai Cooperation Organization (SCO) Summit in Qingdao, east China’s Shandong Province.

中国国家主席习近平9日出席第十八届上海合作组织( SCO )青岛峰会,并在欢迎宴会上强调了“上海精神”。青岛位于中国东部山东省。

“The Shanghai Spirit’s focus on seeking common ground while setting aside differences and pursuing mutually beneficial cooperation has won widespread international endorsement and support,” said Xi as he addressed the participants of the summit.

在致辞中习近平对出席峰会的与会者表示,“上海精神”以求同存异、互利合作为核心,得到了国际社会的广泛认可和支持。

Today, with eight member states, four observer states and six dialogue partners, the SCO has become an important force for upholding regional security, promoting common development and improving global governance, Xi added.

习近平还讲到,如今,上海合作组织拥有8个成员国、4个观察员国、6个对话伙伴,是维护地区安全、促进共同发展、完善全球治理的重要力量。

“Tomorrow, we will hold the first summit of the SCO after its expansion and draw a blueprint for its future growth,” said Xi.

“明天,我们将在这里举行上海合作组织扩员后的首次峰会,全面规划本组织未来发展蓝图。”习近平说。

The SCO member states include India, Kazakhstan, China, Kyrgyzstan, Pakistan, Russia, Tajikistan and Uzbekistan.

上海合作组织成员国包括印度、哈萨克斯坦、中国、吉尔吉斯斯坦、巴基斯坦、俄罗斯、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦。

This will be the first SCO summit to be held following the body’s first membership expansion in June 2017 at the Astana summit in Kazakhstan when India and Pakistan became full members of the group.

这将是继2017年6月在哈萨克斯坦阿斯塔纳峰会上印度和巴基斯坦成为上合组织正式成员国后,首次举行的上海合作组织峰会。

The leaders of the eight SCO member states and the four observer states, as well as heads of international organizations will exchange views on cooperation during the two-day event on June 9-10.

上海合作组织八个成员国和四个观察员国的领导人以及国际组织负责人将在6月9日至10日为期两天的活动中就合作问题交换意见。

来源:CCTV爱语吧作者:CNS喻贵良

大国崛起

周榜月榜