Jack Ma’s Ant Financial Valued Around $150 Billion After Funding Round蚂蚁金服融资后估值达1500亿美元 支付宝全球化拓展加速 时间:2018-06-11 单词数:3310
双语 中文 英文
Jack Ma’s financial-technology giant has solidified its position as one of the world’s most valuable private companies.
China’s Ant Small and Micro Financial Services Group Co. on Friday said it raised around $14 billion from domestic and global investors in one of the largest private-capital raises on record.
浙江蚂蚁小微金融服务集团(Zhejiang Ant Small & Micro Financial Services Group, 简称：蚂蚁金服)周五表示，已从国内外投资者融资约140亿美元。这是史上规模最大的私募融资之一。
The share sale—Ant’s third in three years—was met with strong demand and drew many high-profile investors who are expecting Ant to go public in the next year or two.
The funding round valued Ant at around $150 billion, according to people familiar with the matter. It also marks the first time foreign investors could buy stakes in the Hangzhou-based company.
Foreign investors included Singapore and Malaysia’s sovereign-wealth funds, as well as global private-equity funds Warburg Pincus, Carlyle Group LP, Silver Lake, General Atlantic and Primavera Capital. Mutual fund giant T. Rowe Price and the Canada Pension Plan Investment Board also participated in what Ant said was a U.S. dollar-denominated tranche of its financing raised by an offshore subsidiary.
外国投资者包括新加坡和马来西亚的主权财富基金，以及全球私募股权投资公司美国华平投资集团(Warburg Pincus)、凯雷投资集团(Carlyle Group)、Silver Lake Partners、泛大西洋资本集团(General Atlantic )和春华资本(Primavera Capital)。共同基金巨头T. Rowe Price和加拿大年金计划投资委员会(Canada Pension Plan Investment Board)还参与了由蚂蚁金服一家境外子公司进行的融资，蚂蚁金服称他们参与的是美元计价部分。
Existing Chinese investors in Ant provided funds for a yuan-denominated tranche, the company said. Ant raised $11 billion in the U.S. dollar portion of its fundraising and $3 billion from domestic investors, and both tranches were oversubscribed, according to people familiar with the matter.
Investors who bought stakes in Ant had to commit to some unusual terms—such as agreeing not to provide capital to Ant and Alibaba’s major rivals, including startups backed by Tencent Holdings Ltd. and online retailer JD.com Inc., The Wall Street Journal previously reported.
《华尔街日报》(The Wall Street Journal)之前报道称，入股蚂蚁金服的投资者必须就一些不同寻常的条款做出承诺，比如同意不向蚂蚁金服和阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd., BABA)主要竞争对手投资，其中包括得到腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd., 0700.HK, 简称﹕腾讯)和电商京东(JD.com, JD)支持的初创公司。
Ant, which was carved out from Alibaba Group Holding Ltd. in 2011, owns and operates Alipay, China’s largest online and mobile payments network. The company has large consumer and small-business lending operations, oversees the world’s largest money-market mutual fund and runs a fast-growing technology-services business. Ant has grown rapidly in recent years by providing financial services to people and companies that traditional banks have ignored. Mr. Ma, who founded the company, is its controlling shareholder.
01A Chinese smartphone brand is winning over high-spending Indians06.07中国品牌击败苹果和三星，占据印度高端智能手机半壁江山
02Fan Bingbing’s Leaked Contract Breaks the Chinese Internet06.04崔永元爆范冰冰4天6000万天价片酬偷税 网友力挺老崔
03’Philippines’ Duterte stirs controversy by kissing woman on lips 06.05恶心！杜特尔特访韩当众亲吻女侨民，称亲一下就送你一本书
04Whale that died off Thailand had eaten 80 plastic bags 06.04触目惊心！死亡鲸鱼肚里发现80多个塑料袋
05Specialized lane for ’phubbing’ pedestrians in Xi’an06.07西安惊现“低头族专用通道”
06WaPo: US determining who will pay for North Korea leader’s hotel room06.04“特金会”在即，朝鲜希望他国支付金正恩在新加坡的宾馆费
07Gaokao has killed creativity in education06.06有人说高考扼杀了教育的创造力，你同意么？
08Rush for russia 2018 When does World Cup 2018 start, when is the final and and how do I get match tickets?06.052018年世界杯指南
09U.S., China End Latest Trade Talks Without Settlement06.04评论：中美最新贸易谈判未取得实质性进展
10What’s new for the millennium generation facing gaokao?06.06今明两天千禧一代开始高考！招生政策新变化