Chinese vase found in shoebox sells for GBP 14m pounds

又是天价!罕见乾隆御制花瓶以1400万英镑在法国苏富比拍卖
时间:2018-06-14 单词数:3260

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:法国巴黎苏富比以天价(1400万英镑)拍卖了一件非常罕见的乾隆时期瓷花瓶。花瓶主人“不喜欢”这个花瓶,多年放在鞋盒里。

天价乾隆花瓶_英语新闻

An 18th Century Chinese vase, left for decades in a shoebox in France, has sold for 16.2m euros (GBP 14.2m).

一个18世纪的中国花瓶,在法国的鞋盒里放了几十年的时间,以售价1620万欧元(1420万英镑)卖出。

The vase was auctioned at Sotheby’s in Paris on Tuesday and sold for more than 20 times its estimated guide price - 500,000 to 700,000 euros.

该花瓶于周二在巴黎苏富比拍卖行拍卖,售价超过其预估价格50万至70万欧元的20倍。

It’s the highest price ever reached for a single item sold by Sotheby’s in France.

这是法国苏富比拍卖行拍卖的单品最高价格。

The vase formed part of a family inheritance and was recently discovered in an attic.

这个花瓶是家族遗产的一部分,最近在阁楼被发现。

Sotheby’s Asian arts expert, Olivier Valmier, said the seller "took the train, then the metro and walked on foot through the doors of Sotheby’s and into my office with the vase in a shoebox protected by newspaper.

苏富比的亚洲艺术专家Olivier Valmier说,“卖家坐火车,然后坐地铁,步行穿过苏富比的门,走进我的办公室,而花瓶放在一个由报纸包着的鞋盒里。”

"When she put the box on my desk and we opened it, we were all stunned by the beauty of the piece.

“当她把盒子放在我的桌子上,我们打开它时,我们都被这件作品的美丽所震撼。”

"This is a major work of art," Valmier continued. "It is as if we had just discovered a Caravaggio."

“这是一件重要的艺术品,”Valmier继续说道。 “就好像我们刚刚发现了卡拉瓦乔一样。”

The 30 cm, bulb-shaped vase, painted in shades of green, blue, yellow and purple, was described as an exceptionally well-preserved porcelain vessel made for an emperor of the Qing dynasty.

这件长30厘米,球形的花瓶,涂着绿色,蓝色,黄色和紫色,是为清朝皇帝制造的一件保存得非常完好的瓷器。

It depicts deer, birds and other animals in a wood and includes gold embroidery around its neck. The vase bears a mark of the Qianlong Emperor who ruled China from 1736 to 1795.

花瓶上画一个树林,林子里有鹿,鸟和其他动物,并在其颈部嵌着金色刺绣。这瓶花瓶上有1736年至1795年间统治中国的乾隆皇帝的印章。

The vase, which was in perfect condition, "is the only known example in the world bearing such detail," said Valmier.

Valmier说,花瓶保存良好,“是世界上唯一拥有如此细节的花瓶”。

"We didn’t like the vase too much, and my grandparents didn’t like it either," said the owner of the piece, who only got in touch with Sotheby’s in March.

“我们不太喜欢这个花瓶,而我的祖父母也不喜欢它,”这件作品的主人说,他在3月份才与苏富比联系。

A Sotheby’s spokeswoman said: "They knew it had some value but nothing like that, nor that it was from the Qing dynasty."

苏富比的女发言人说:“他们知道它有一些价值,但不知道如此珍贵,也不知道它来自清朝。”

The auction lasted some 20 minutes, a long time by usual standards, with multiple bidders battling for the vase.

拍卖持续了大约20分钟,按照通常的标准已经很长,因为多个竞标者争夺该花瓶。

Sotheby’s has not revealed the name or nationality of the Asian buyer.

苏富比尚未透露这位亚洲买家的姓名或国籍。

来源:BBC爱语吧作者:sylvia

大国崛起

周榜月榜