Kroos relieved to make amends for Germany at World Cup

德国队赛后复盘:克洛斯完成读秒世界波,德国惊险绝杀瑞典
时间:2018-06-25 单词数:4340

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:德国队在所有大赛的小组赛第二场,往往都踢得并不好,不是输球,就是只能收获一场平局,这也成了他们一直无法攻破的诅咒。但在今天凌晨,他们亲手终结了这一魔咒。

德国队赛后复盘:克洛斯完成读秒世界波,德国惊险绝杀瑞典 _最新英语新闻

Toni Kroos said his last-gasp winner to seal a dramatic 2-1 win for Germany over Sweden that kept the holders’ World Cup dreams alive made amends for his earlier mistake.

托尼.克罗斯说,他最后的绝杀以2-1确定了一场对瑞典的激动人心的胜利,这场胜利使得卫冕冠军德国队保留了他们的世界杯梦,该绝杀弥补了他先前的失误。

The midfielder’s mistimed pass led to Ola Toivonen’s first-half goal for Sweden.

该德国中场的传球失误使得乌拉.托伊沃宁在上半场为瑞典队率先打进一球。

However, Germany clawed their way back in Sochi with Marco Reus netting early in the second half before Kroos swung in a free-kick in the fifth minute of added time on Saturday.

然而,德国队在这场周六于索契举行的比赛中,凭借马尔科.罗伊斯在下半场开局不久之后的进球又扳回了一程,之后克罗斯在伤停补时阶段的第五分钟凭借任意球一拨一射绝杀瑞典队!

Of course, the first goal (by Sweden) was my fault. When you put in 400 passes in a game, then one or two won’t go where they should, said Kroos.

克罗斯说:“瑞典队的第一粒进球的确是我的失误。当你在一场比赛中传球400余次时,难免有一到两次传球会失误。”

After losing their opening match in Group F to Mexico, Germany next face South Korea in Kazan on Wednesday, targeting a win as they seek to progress from a group in which all four teams could still qualify.

在F组首轮第一场比赛中输给了墨西哥之后,德国在喀山迎战韩国队的比赛必须要赢球,因为他们追求出线的小组中的所有四支队伍目前都还有机会杀入淘汰赛阶段。

Now we have to recover and we don’t have much time before we have to beat Korea, when we have to play convincingly, said Kroos.

克洛斯说:“现在我们必须恢复状态,在与韩国队的比赛前,我们没有太多的时间,我们必须取胜,我们必须要有令人信服的表现。”

Germany, who had centre-back Jerome Boateng sent off for a second yellow card on 82 minutes, were far from convincing.

第82分钟德国队中后卫热罗姆.博阿滕因领到第二张黄牌而被罚下场,德国队的表现实在难以令人满意。

The defending champions put in a nervous display after a barrage of criticism following defeat by Mexico.

卫冕冠军德国队在首轮第一场被墨西哥队击败之后,其迎来的密集批评声使其场上表现略显紧张。

Kroos took a thinly veiled dig at the German media and former players who had been sharply critical of the team over the past six days.

在过去六天里,克罗斯收到了来自德国媒体和前德国国脚们几乎不加掩饰的挖苦,德国的前国脚们对先前那场比赛进行了激烈的批评。

We were criticised a lot, justifiably so in part, and a lot of people in Germany would have been pleased if we had gone out today, said Kroos, who admitted there is still room for improvement.

克罗斯承认德国队还有进步空间,并说:“我们(在首轮第一场对墨西哥的比赛失利后)收到了很多批评,其中一部分是有道理的,而且如果我们今天小组赛出局的话,很多德国人就会满意了。”

Overall, we once again had phases where we played really well and didn’t use our chances.

“总的来说,我们曾一度有几个阶段踢得很好,而没有把握好机会。”

Reus, whose goal sparked Germany’s fightback at the start of the second half, hailed Kroos’s last-gasp strike.

下半场开始打进一球的罗伊斯引发了德国队的反击,他高度赞扬了克罗斯的绝杀。

Toni’s shot, what can you say about that? said Reus. "At this World Cup, a lot of goals have come at the end (of games) and today luck was on our side.

罗伊斯说:“托尼的那个进球你还能怎么吹呢?在本届世界杯上,许多进球都发生在比赛的最后,而今天幸运女神站在了我们这一边。”

We started well, but didn’t have that many clear chances. Sweden did well, were very compact and tight in defence.It’s hard to say why we made the error, Toni made the mistake, but smoothed things out and did everything right in the end."

“我们开场踢得很好,但是没有明显的机会。瑞典队踢得很棒,防守上很严密且紧凑。”,“很难说为什么我们出现了失误,托尼犯了错,但是最后他把一切又都摆正了。”

Germany forward Thomas Mueller said the holders were rewarded despite having their backs to the wall for most of the match.

德国的前锋托马斯穆勒表示,尽管他们在比赛中大部分时间面临困境,但他们还是得到了回报。

We put everything into it and were rewarded at the end, beamed Mueller.

我们倾其所有不顾一切,终于在最后赢了,穆勒笑着说。

True, we were a man down, but we tried, didn’t give up and said that we had to stay with it until the last second. Sometimes you get your reward.

确实,我们被罚下一人,但我们依旧在努力,没有放弃,我们必须坚持到最后一秒,那么我们就会有所收获。

来源:爱语吧爱语吧作者:penny

大国崛起

周榜月榜