US tariffs on $34bn of Chinese goods go into effect

刚刚,美国发动史上最大规模贸易战,我商务部宣布反击!
时间:2018-07-06 单词数:1510

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:7月6日开始,美国对340亿美元中国产品加征25%的关税。

美国发动史上最大规模贸易战_英语头条

US tariffs on $34bn of Chinese goods have gone into effect, opening the way for an outright trade war between the two economic giants.

美国对中国340亿美元商品加征关税生效了,这直接打响了这两个巨大经济体之间的贸易战。

The US had said it would impose the 25% levy from midnight Washington time (04:01GMT) - China is expected to retaliate in kind.

美国此前表示,它将从华盛顿时间午夜12时(格林威治标准时间04:01)起征收25%的关税。预计中国将展开对等报复。

The tariffs mark a significant escalation in the trade dispute between the world’s two biggest economies.

此轮关税标志着这两个世界最大经济体之间的贸易纠纷的重大升级。

The row has caused turbulence on the world’s stock markets.

它已造成世界股市的动荡。

There are fears it could hurt global trade and growth.

投资者们担忧,中美贸易战可能会对贸易和增长不利。

The move is part of Mr Trump’s protectionist agenda, which has undermined the free trade policies that have shaped the global exchange of goods in recent decades.

此举是特朗普保护主义日程的一部分。该日程破坏了近几十年来全球商品交换自由贸易政策。

Ahead of the planned tariffs coming into effect, China said the US was "opening fire on the entire world, including itself".

在特朗普计划的关税生效前,中国表示:“美方征税是向世界开火,也是向自己开火。”

来源:BBC爱语吧作者:杨鹏

大国崛起

周榜月榜