Tariffs are weighing heavy on US chipmakers

征税正让美国芯片制造商倍感亚历山大
时间:2018-07-09 单词数:1980

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:生效的关税让美国半导体企业更深切地担忧它们与中国的紧密贸易联系被打断,它们担心华盛顿瞄错了靶子。

征税正让美国芯片制造商倍感亚历山大 _ 双语新闻

When billions of dollars in new US tariffs against China come into effect on Friday, just $250 million worth of chips will be hit.

当美国对数百亿美元进口中国商品加征关税的新政策周五生效时,仅有价值2.5亿美元的芯片会受到影响。

But the levies have triggered deeper anxieties among US semiconductor companies about disruption to their close trade links with China — as well as worries that Washington is shooting at the wrong target in trying to protect a key part of the American technology industry.

但这些关税引发了美国半导体企业更深切的焦虑,它们担心与中国的紧密贸易联系被打断,而且华盛顿在试图保护美国科技产业的关键部分时瞄错了靶子。

A reminder of the high stakes came on Tuesday, as news spread of a preliminary injunction from a Chinese court banning some sales in China by Idaho-based Micron Technology, whose memory chips are used in many smartphones, computers and other devices.

对高风险的一个提醒出现在本周二, 有消息称,中国一家法院发布初步禁令,禁止总部位于美国爱达荷州的美光科技(Micron Technology)在中国销售其生产的部分产品。美光科技的存储芯片用于许多智能手机、电脑和其他设备。

Fears that the company would be at least partially shut out of a market that accounted for about half its revenues last year sent Micron’s shares down more than 5 per cent on Tuesday.

人们担心,美光将至少会被部分排除在中国市场之外,而中国去年约占其收入的一半,这导致该公司股价在周二下跌逾5%。

To many observers in the US, the timing of the Chinese ruling, which came in a patent case, was no coincidence. Ambrish Srivastava, an analyst at BMO Capital, said it appeared to be a “tit-for-tat” move with tariffs inked. “It’s showing how much leverage China has,” he said.

对于美国的许多观察人士来说,中国法院选择这个时候在一起专利案件中作出上述裁决并非巧合。BMO资本市场(BMO Capital Markets)的阿穆布里斯斯里瓦斯塔瓦(Ambrish Srivastava)表示,在美国关税生效之际,这似乎是一种针锋相对的举措。

来源:华尔街日报_英语新闻爱语吧作者:CNS喻贵良

大国崛起

周榜月榜