Thai cave rescue: Fifa, Man Utd & Kyle Walker offer support to young players

获救泰国少年足球队感动国际足联和曼联,被邀现场观看球赛
时间:2018-07-12 单词数:3450

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:国际足联上周邀请泰国受困山洞的少年足球队前往莫斯科观看世界杯决赛。不过,据悉他们身体状况不佳,不宜旅行,将不会前往莫斯科观赛。

泰国少年被邀观赛_英语新闻

The 12 young footballers freed from a cave in Thailand have been offered the chance to attend the World Cup final but are too ill to travel, Fifa says.

国际足联说,从泰国一个洞穴中被救出来的12名年轻足球运动员被邀请出席世界杯决赛,不过由于身体状况不佳无法旅行。

Divers completed the rescue of the Wild Boars football team and their coach on Tuesday, 17 days after they got trapped underground.

在他们被困在地下17天后,潜水员在周二完成了对“野猪”足球队及其教练的救援工作。

Offers of support have come from across the world, with Manchester United offering the chance to attend a game.

他们获得来自世界各地的支持,曼联邀请了他们一次观赛的机会。

England’s Kyle Walker and Jack Butland have offered to send kit to the boys.

英格兰的凯尔·沃克和杰克·巴特兰德已经提出要向这些男孩们发送套件。

Those offers have come after one of the boys rescued was pictured wearing an England shirt.

这些提议是在其中一名被救出的男孩被拍到穿着英格兰队服后作出的。

In addition, Spanish champions Barcelona have invited the team to play in their international academy tournament next year and watch a first-team game at the Nou Camp.

此外,西班牙冠军球队巴塞罗那已邀请该球队参加明年的国际学术锦标赛,并在诺坎普球场观看一线队的比赛。

Fifa had invited the boys to fly to Moscow for Sunday’s World Cup final, but said they would not be able to go as they needed time to recover.

国际足联邀请这些男孩们飞往莫斯科参加周日的世界杯决赛,但他们表示他们无法前往因为他们需要时间恢复。

"Our priority remains the health of everyone involved," Fifa said.

“我们的优先事项仍然是他们所有人的健康,”国际足联说。

"We will look into finding a new opportunity to invite the boys to a Fifa event to share with them a moment of communion and celebration."

“我们将寻找一个新机会邀请男孩们参加国际足联活动,与他们分享一个共融和庆祝的时刻。”

The boys entered the caves on 23 June during an excursion with their coach, with heavy rains causing flooding and cutting off their route out.

男孩们在6月23日与他们的教练一起进入洞穴游览,大雨导致洪水泛滥并切断了他们出去的路线。

Rescuers brought out the first of the group on Sunday, with the last brought out by divers on Tuesday evening.

救援人员在星期天救出了该团队的第一个人,最后一人由潜水员在星期二晚上救出。

"We would love to welcome the team from Wild Boars Football Club and their rescuers to Old Trafford this coming season," said a Manchester United statement.

曼联队的一份声明说:“我们很乐意欢迎来自野猪足球俱乐部和他们的救援人员本赛季来到老特拉福德球场观赛。”

Manchester City defender Walker, part of the England side who have reached the World Cup semi-finals in Russia, said: "Amazing news that all of the Thai kids are out of the cave safely! I’d like to send out shirts to them."

曼彻斯特城的后卫沃克是入围俄罗斯世界杯半决赛的英格兰队的一员,他表示:“令人惊讶的消息是所有泰国孩子都安全地离开了洞穴!我想向他们发送衬衫”。

Goalkeeper Butland, one of Walker’s England team-mates, added: "Really glad everyone is safe! I’d like to join and send over some gloves for you guys as well!"

沃克的英格兰队友之一,守门员布兰德补充道:“真的很高兴每个人都安全了!我也想送给你们一些手套!”

来源:BBC爱语吧作者:sylvia

大国崛起

周榜月榜