All 12 Thai boys and their coach have been rescued

泰国12个受困男孩全部获救
时间:2018-07-12 单词数:3130

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:被困洞穴18天,泰国12名足球少年和教练全部获救。

泰国12个受困男孩全部获救_最新英语新闻

All 12 Thai boys and their soccer coach have been rescued from the cave they’ve been trapped in for more than two weeks in northern Thailand. A team of expert divers on Tuesday finally completed their rescue mission, which started Sunday, to help guide the boys through 2.5 partially submerged miles to safety.

12名泰国足球少年和教练在泰国北部的山洞被困两周多后均获救。周二,一专家潜水队最终完成了此项始于上周日的救援任务,该任务旨在帮助指导这些男孩从长达2.5英里的部分被淹区域抵达安全地带。

The mission hasn’t quite ended yet — a doctor and three Thai Navy SEALs still have to be brought out of the cave — but the successful rescue of the boys concludes a saga that’s been watched around the world.

此次任务并没有完全结束 —— 仍需从洞穴中救出1名医生及3名泰国海豹突击队队员,不过此次以成功拯救男孩告终的英雄事迹引起了全世界的关注。

On Saturday, June 23, a group of 12 boys between the ages of 11 and 16 went with their 25-year-old soccer coach to explore a cave in the Tham Luang Nang Non cave system. As they entered, heavy rain picked up, and the rising water trapped them inside. The group of 13 was missing for nine days before they were discovered by divers last Monday.

6月23日星期六,11到16岁之间的12名男孩与他们25岁的足球教练组队去到TLNN的洞穴之地探险。正当他们进入洞穴时,一场突如其来的暴雨将水位抬高并将他们困在洞里。这13名人员失踪了九天,直到上周一被潜水员发现。

People in Thailand and around the world rejoiced when the group was found, but there was another problem: getting them out. Oxygen levels in the cave were dropping, making it risky to wait until monsoon season ends in October and water levels fall.

泰国和全世界的群众都对找到这个团队感到欣慰,但营救他们仍是一个问题。山洞里的氧气含量正在下降,因此等到十月雨季结束水位下降再营救也存在风险。

And so a rescue mission to get the team, nicknamed the Wild Boars, out of the cave began on Sunday morning, when 13 specialist divers and five Thai Navy SEALS were sent in to try to reach the boys and escort them out. The escape route is fraught: A former Thai Navy SEAL, 38-year-old Saman Gunan, died on Friday while trying to reach the group with oxygen.

营救这支队伍的任务被命名为“野猪救援”,救援从周日早上开始,此时13名专业潜水员和5名泰方海豹突击队成员被送入洞穴营救这些孩子们。逃脱之路令人担忧:一名名叫Saman Gunan的38岁前泰方海豹突击队员周五遇难,彼时他们正尝试着带着氧气接触孩子们的队伍。

The 18-day ordeal has captivated the world. When the boys were found a widely shared video showed them sitting calmly together. Their coach, who lived in a Buddhist monastery for a decade, reportedly taught them to meditate in the cave to keep them calm.

这场为期18天的严峻考验吸引了全世界的目光。当男孩们被发现时,一段广为流传的视频显示他们平静地坐在一起。他们的教练曾在佛教寺院里住过十年,据说他教他们在洞里冥想以保持冷静。

来源:BBC爱语吧作者:Penny

大国崛起

周榜月榜