India policemen told to slim down or lose job

瘦不下来就走人?!印度“胖”警官面临失业风险
时间:2018-07-13 单词数:2410

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:印度卡纳塔克邦后备警察部队要求警员减肥,否则可能会被停职。

瘦不下来就走人_英语新闻

An Indian police force has told its officers to lose weight or face suspension from service.

印度一警察部队要求警员减肥,否则可能会被停职。

The chief of Karnataka State Reserve Police (KSRP) told the BBC that he was worried about the increasing number of obese personnel in the force.

卡纳塔克邦后备警察部队指挥官在接受BBC采访时称,肥胖警官数量逐渐增长,对此他表示很担忧。

Bhaskar Rao added that he took the decision after more than 100 officers died in the last 18 months because of lifestyle-related illnesses.

巴斯卡尔·拉奥还说,在过去18个月里,100多名警官死于与生活方式相关的疾病,他才采取这项举措。

The officers will be provided help to change their lifestyle and diet.

部队将帮助警官改变他们的生活方式和饮食习惯。

The KSRP, which has 14,000 personnel, is often called to provide security for big events, and also to control situations like riots and violent agitations.

卡纳塔克邦后备警察部队共有14000名警员,他们经常为大事件提供安全保障,并且还控制一些暴动和安全暴乱等。

Senior officers of the KSRP have been told to identify obese policemen, and put them on an exercise routine to help them lose weight.

高级长官被告知要负责挑出体型肥胖的警官,让他们参加日常锻炼,帮助他们减肥。

It’s not uncommon to see Indian policemen struggling with weight issues.

印度警察因体重问题而挣扎,这种情况并不少见。

"In the last 18 months, 153 of our men have died. Out of these, 24 died in road accidents and nine killed themselves. The rest have died due to lifestyle-related diseases like cardiac problems and diabetes. This is the biggest wake-up call that a force can get," Mr Rao added.

“在过去的18个月里,部队里有153人死亡。其中24人死于交通事故,9人自杀。其余的人死于与生活方式相关的疾病,如心脏疾病和糖尿病。

He added that officers ate mostly rice-based fried food, smoked, drank, and did not exercise. Platoon commanders "have been told to routinely monitor the body mass index (BMI) of every policeman", Mr Rao said.

他补充说,警察们吃的大多都是以大米为原料的油炸食品,还抽烟酗酒、不锻炼身体。拉奥表示,他要求排长们“定期监测每个警察的身体质量指数(BMI)”。

The KSRP has started providing classes in swimming, yoga and other sports to officers.

卡纳塔克邦后备警察部队还开始为警员提供游泳、瑜伽和其他运动课程。

来源:BBC爱语吧作者:悠悠

大国崛起

周榜月榜