US sets date for additional China tariffs

美国对160亿美元中国产品加征25%关税 ,将于8月23日生效
时间:2018-08-09 单词数:2040

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:由于世界两大经济体之间贸易战升级,美国已表示将从8月23日开始对中国商品进一步加征关税。

美国对160亿美元中国产品加征25%关税,将于8月23日生效__双语新闻

The US has said it will impose further tariffs on Chinese goods starting 23 August, in an escalation of trade war between the world’s two biggest economies.

由于世界两大经济体之间贸易战升级,美国已表示将从8月23日开始对中国商品进一步加征关税。

its top trade negotiator has said the 25% import taxes will apply to about $16bn worth in annual imports, covering 279 product lines, including semiconductors and machinery.

其最高贸易谈判代表说,将对每年价值约160亿美元的进口产品加征25%的进口关税,涵盖包括半导体和机械在内的279条产品线。

The duties are part of a broader round of tariffs on $50bn worth of goods the US announced in March.

这些关税是美国3月宣布对价值500亿美元商品加征又一轮关税的一部分。

A first tranche, on $34bn worth of goods, went into effect in July.

对第一批价值340亿美元商品加征关税的措施已于7月生效。

The US has said the tariffs are intended to penalise China for "unfair" trade practices, such as rules that compel companies in certain sectors to take on local partners if they want to do business in the country.

美国表示,这些关税旨在惩罚中国的“不公平”贸易行为,例如,迫使特定行业想要在中国开展业务的公司与当地公司合作。

Talks between the two countries on the issues have failed to produce an agreement, prompting China to retaliate with tariffs of its own and US President Donald Trump to escalate his threats.

两国在这些问题上的谈判未能达成一致意见,促使中国对其关税采取报复措施,美国总统唐纳德特朗普进而也加剧了他的威胁。

The US is now considering tariffs on another $200bn in goods, including consumer products that were spared duties in the initial $50bn round. Mr Trump has said he would be willing to hit all of China’s imports with duties.

美国正在考虑对另外2000亿美元的商品征收关税,其中包括最初一轮500亿美元免税的消费品。特朗普先生表示,他愿意以关税回击从中国进口的所有产品。

来源:BBC爱语吧作者:葵梦依

大国崛起

周榜月榜