The school report that defined my career

那份影响我职业生涯的学校评价报告
时间:2018-08-25 单词数:5990

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:你的学校报告对你有何评价?它对你的职业生涯产生了什么影响?几位来自不同行业的事业有成者讲了他们的故事。

学业报告影响职业生涯_ 双语新闻

I went to a pretty formal prep school in New Jersey. One of the things my family and I joke about is that the day I got into Stanford, my dream school, I was also in detention. I did well in school but I was outspoken, precocious and I was against anything that was an arbitrary rule. I was a handful.

我在新泽西州上了一所非常正规的预科学校。家人和我老开玩笑的一件事情是,在被梦想中的学校斯坦福大学(Stanford)录取的那一天,我也被课后留校了。我在学校表现很好,但我直言不讳、早熟,反对任何武断的规则。我是个难对付的人。

They never really knew what to do with me at school. They were pleased to see me leave. My reports were split — if I bought into a subject I was helpful in class. If I didn’t like a subject I would have been my own worst nightmare.

在学校里,他们真的从来都不知道该拿我怎么办。他们很高兴看到我离开。学校给我的评价报告是分裂的——如果我喜欢一门课,我在课堂上就会有积极贡献。如果我不喜欢一门课,我会成为我自己最大的噩梦。

Some bits of my school report ring true today. I have always been very organised. When I was 12 I had a little filing system where I filed all my schoolbooks for the next day. So when it came to pack my school bag, I just took everything out of that particular binder and had all my homework scheduled on that. What 12 year-old does that?

在我的学校报告中,有一些内容今天听起来很对。我一直都很有条理。12岁时,我有一个小小的档案系统,我把第二天需要的所有课本都放在那里。所以,当要装书包时,我只需要把特定活页夹里的所有东西都拿出来,并根据这个安排写家庭作业。哪个12岁的孩子会这么做?

The general gist of my school reports was “work harder and do more homework”. My teachers felt that I should rely more on hard work than my wits. I did, however, show leadership potential early on as I was the captain of the dance team.

我的学校报告的大意是“更加努力学习,多做作业”。我的老师感觉到,我应该更多依靠勤奋而不是聪明。然而,在担任舞蹈队队长时,我就显示出领导潜力。

I had a rebellious streak and would often lead mini revolts. I was involved in a lot of anti-apartheid protests. I always had an instinct for fairness and justice.

我有一种叛逆倾向,经常领导一些小反抗。我参加了很多反种族隔离的抗议活动。我总有一种追求公平和正义的本能。

Disappointingly for fans of the school-failure-makes-good narrative, my school reports confirm that I was considered a model pupil. One of my nicknames was “Swot”.

让那些相信“读书失败反而能成功”的人感到失望的是,我的学校报告证实,我被认为是模范学生。我的绰号之一是“书呆子”。

I generally stuck to the rules. And — this will sicken many — I actually enjoyed exams. That may explain why, as a columnist, I can still handle the journalistic equivalent of a weekly essay crisis. In fact, I started a weekly satirical column in the school newspaper in my teens and the nearest I came to rebellion was when I lampooned the school chaplain and was ordered to go round to his house to apologise.

我通常遵守规则。而且——这会让很多人感到不爽——我真的很喜欢参加考试。这也许可以解释为什么作为一名专栏作家,我在新闻领域仍能够应对相当于每周写一篇论文的挑战。事实上,十几岁时,我就在校报上开了一个每周一篇的讽刺专栏,我做的最接近反叛的事情是讽刺了学校牧师,然后被命令去他家里道歉。

When it came to report cards, I was always pretty good at maths and science. I started programming computers aged 10. I was less good at English and social sciences. In a twist of irony I have now become a good writer.

在成绩报告单方面,我的数学和科学分数总是很高。我10岁时开始电脑编程。我不那么擅长英语和社会科学。具有讽刺意味的是,我现在成为了一名优秀的作家。

Straight out of college I started working at Amazon as an engineer, where later I worked in a product management role. I worked with Jeff Bezos on a project and the way they do stuff there is that in meetings you need to bring memos — what they call the one-pager. You would make the case in writing and then Jeff would hammer you with questions.

大学毕业后,我开始在亚马逊(Amazon)担任工程师,后来做产品管理。我曾与杰夫贝索斯(Jeff Bezos)一起做一个项目,他们的做事方法是,在会议中,你需要带着备忘录,他们称之为单页报告。你要在写备忘时列出理由,然后杰夫会问你问题。

I left school at 16 with only two O-levels. My reports were along the lines of “Bright boy, but could have done a lot better”. My parents supported me so much, but I was a naughty kid. If you had read the letters from school, you would never have known I would be chief executive of a global property business.

我16岁离开学校,只有两个中学普通程度证书。我的报告上面写着“聪明的孩子,但可以做得更好”。我的父母非常支持我,但我是一个淘气的孩子。如果你读过学校写来的信,你绝不会想到我会成为一家全球房地产公司的首席执行官。

But I did make up for it later on. I was a paper boy and always had Exchange and Mart magazine in my canvas bag, which I started reading before I delivered it. I then got really interested in travel and current affairs and developed a thirst for knowledge — and a guilt complex for letting my parents down. So I went off to travel, did A-levels at night school, then a diploma and graduate diploma in management and marketing.

但我后来发奋弥补过去。我当过报童,帆布袋里总是揣着Exchange and Mart杂志,我会在把它递送出去前开始阅读。然后我对旅游和时政产生了真正的兴趣,并对知识产生了渴望,而且对于让我的父母失望心怀愧疚。于是,我动身去旅游,在夜校取得了中学高级证书,后来又获得管理和营销专业的文凭和研究生文凭。

来源:金融时报爱语吧作者:CNS喻贵良

大国崛起

周榜月榜