Chinese boy band TFBOYS and their fans celebrate group’s fifth anniversary

TFBOYS与粉丝共庆出道五周年
时间:2018-09-04 单词数:8600

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:当红组合TFBOYS周五在北京工人体育场与粉丝共庆出道5周年,当晚体育场内座无虚席......

TFBOYS与粉丝共庆出道五周年_双语新闻

Tens of thousands of TFBOYS fans from across China besieged Beijing Workers’ Stadium on Friday afternoon to embrace the "big night."

周五下午来自全国各地数以万计的TFBOYS粉丝们占领了北京工人体育场,共同迎接这个“重要的夜晚”。

The three teenaged members of the group - each a national superstar to some tens of millions of fans ranging from school kids to middle-aged parents - were set to give a 139-minute concert to celebrate the fifth anniversary of their debut on August 6, 2013 at the stadium, the capital’s landmark building for major shows and sporting events with a seating capacity of 60,000 people.

2013年8月6日至今,TFBOYS已经出道五周年了,为了庆祝这一纪念日,组合的三位少年成员-每个都是国家级的超级巨星,粉丝遍布校园孩童到中年夫妇-将在工人体育场这个可容纳60000名观众,经常举办重大演出和体育盛事的首都地标性建筑里举行一场139分钟的演唱会。

Packed with fans waiting in line or gathering around booths peddling the group’s merchandise, the stadium’s front square looked exactly like the Beijing Railway Station during the Spring Festival - the country’s busiest travel season.

体育场的前广场上挤满了排队等候入场或是聚集在叫卖TFBOYS组合相关的商品货摊前的粉丝,这情景活像是春运期间的北京火车站,要知道春运可是中国最繁忙人流量最大的出行季。

Enthusiastic fans

狂热的粉丝

The show’s tickets had sold out weeks ago and hotel rooms in the 600 yuan ($88) range nearby were all booked, fans told the Global Times.

粉丝们告诉《环球时报》,演唱会的票几周前就售罄了,体育场周围600元(88美元)以内的宾馆房间也都订满了。

One student who flew all the way from Hong Kong for the show told the Global Times that she spent 1,800 yuan to buy tickets from a scalper that were originally priced at 680 yuan on the official site. The concert’s priciest official ticket cost 1,880 yuan.

一个从香港飞来的学生告诉《环球时报》说,她花了1800元从“黄牛”那里买到了张官网原价才680元的票。要知道演唱会官方最高票价才1880元啊。

"I don’t know what I was thinking, but I have to get in," she explained.

“我不知道我是怎么想的,但我就是想进去看他们!”她解释道。

During the wait outside of the stadium, young girls were busy decorating themselves using hair accessories and hand bands that came in four colors - blue for Wang Junkai, green for Wang Yuan, red for Yi Yangqianxi and orange for all three together.

在体育场等候入场的时候年轻的女孩儿们都忙着用蓝绿红橙四种颜色的发饰和手带打扮自己-蓝色代表王俊凯,绿色王源,红色易烊千玺,橙色代表他们三个一起。

A sea of LED lights featuring the stars’ names lit up the stadium and the number of people watching the concert’s live stream on one of five Chinese streaming platforms reached a staggering 125 million - evidence that the trio was still one of China’s hottest pop groups.

写着三位明星名字的LED灯海照亮了体育场,通过中国5大流媒体平台之一的平台观看演唱会直播的人数高达1.25亿,这也证明了这个三人组合依然是中国最火的流行组合之一。

Beloved idols

被喜爱的偶像

Debuting as they were just entering their teens, TFBOYS, or san xiao zhi (lit. Three Little Ones)as they are called by their fans, quickly rose to fame with their debut album Heart, Dream & Start and their 2014 hit single "Manual of Youth," triggering widespread discussion at home and abroad about the impact fame can have on young idols.

刚进入青少年时期就出道了,TFBOYS或者他们粉丝口中的“三小只”随着首张专辑《Heart梦.出发》和2014的热门单曲《青春纪念册》迅速走红,并随之引发了国内外关于名声可能对年轻偶像带来的影响的广泛讨论。

Now entering adulthood (Wang Junkai turned 18 last year), the three have grown to adapt to new roles such as actors, fashion icons and ambassadors for international organizations. In 2017 Wang Yuan was appointed by UNICEF as its Special Advocate for Education and Yi was chosen by the World Health Organization as a Tobacco Control Advocate for China.

随着成年期的到来(王俊凯18岁了)这三位明星也学会适应诸如演员、时尚偶像和国际组织大使的新角色了。2017年,王源被联合国儿童基金会任命为“青年教育特别使者”,易烊千玺被世界卫生组织选为“中国烟草控制使者”。

In February, the group performed for the third time during the State-run China Central Television’s annual Spring Festival Gala, a rarity for a pop group.

2月,该组合第三次出演在中国中央电视台的年度春节联欢晚会,这对于一个流行乐团来说是罕见的。

The group’s social media influence is huge, too. Each member has more than 50 million followers on Sina Weibo, surpassing some of the country’s most popular stars. One Sina Weibo post by Wang Junkai in 2015 was reposted 42,776,438 times, earning him a Guinness World Record for Most Reposts of a Sina Weibo Post.

TFBOYS组合的社交媒体影响力也很大。 每个成员在新浪微博上都拥有超过5000万粉丝,超过了一些全国最受欢迎的明星。王俊凯在2015年发布的一篇新浪微博帖子被转发42,776,438次,赢得了被最多转发的新浪微博帖子吉尼斯世界纪录。

The success of the group has prompted Chinese entertainment companies to launch similar boy bands over the past few years, but few of them have managed to make such a splash in the market.

该组合的成功促使中国娱乐公司在过去几年中推出类似的男团,但很少有人能像TFBOYS一样成功地在市场上引起轰动。

Story of success

成功之路

However, success never comes easy, as shown in the stories the three members shared for the first time in their new book 2023: Nonfiction Growth Story, which was published in August.

然而,成功从来来之不易,正如三位成员在他们8月份出版的新书《2023:非虚构成长》中首次分享的故事一样。

"Looking back on the days we spent training, it seems that to me they were not so monotonous and painful as others might describe - not because I’m ignoring the sweat that I shed, but because I knew that once I chose this career, I would have to deal with hardship," Wang Junkai wrote in the book.

“回首我们训练的那些日子,对我而言,似乎也并不像其他人所描述的那样单调和痛苦 - 不是因为我忽略了我流下的汗水,而是因为我知道一旦我选择了这个职业,我就不得不面对困难。”王俊凯在书中说道。

Outside the limelight, the three are just ordinary kids who whine about having to do homework, the lack of time they have to spend with family and the pressures of being a teenage celebrity.

除了聚光灯下成为众人的焦点之外,三位成员也只是普通的男孩儿,他们也因要做家庭作业而抱怨,他们也渴望能有能多是时间与家人在一起,也因年少成名而压力重重。

"Even now, I’m still not used to being the center of attention when I am not working," wrote Wang Yuan.

“即使是现在,工作之外我也还不习惯成为众人关注的焦点,”王源写道。

"My mum never thought about I could become a star, all that she and my dad hoped for was for me to be a healthy and happy kid."

“妈妈从来没有想过我会成为明星,她和我父亲都只希望我能健康快乐地成长就好。”

"My 13- or 14-year-old life was about having people decide things for me. Somebody paved the road for me and I walked on it," wrote Yi.

“十三四岁时我的生活是由他人决定的。有人为我铺平了道路,我沿着他们铺的路走下去。”易烊千玺写道。

"From 13 to 18, I maturated not only professionally, but also when it came to my state of mind - from having decisions made for me to making my own choices."

“从13岁到18岁,我不仅在职业,在心境上也变的成熟 - 从由他人为我做决定到自己做决定。”

Entering their fifth year - halfway through their 10-year contract with TF Entertainment - rumors are running wild that the trio is likely to disband as they have been seen taking on more roles outside of the group. However, while each has had their own independent studio since 2017, the three members still get together for major occasions.

进入他们组团出道的第五个年头 - 与TF娱乐公司签订的为期10年的合同也过半了 - 有传言说这个三人组合很可能解散,因为他们各自在组合之外也担任了更多角色。然而,虽然自2017年以来每个人都成立了自己单独的工作室,但三人仍会在重大活动时共同出席。

"The year 2023 will witness the realization of our 10-year promise to our fans," the group stressed in a media statement sent to the Global Times.

TFBOYS在发给《全球时报》的媒体声明中强调,“我们会一直在一起,2023年我们将兑现对粉丝的10年承诺。”

来源:环球时报爱语吧作者:曹亚威

大国崛起

周榜月榜