Brazil’s National Museum, 200 years old, goes up in flames

200年建筑毁于一旦,造成“无法估量的损失”
时间:2018-09-05 单词数:2230

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:周日,巴西一座拥有200年历史的博物馆着火,虽然消防队员奋力扑灭大火,但是博物馆已经化为灰烬,巴西总统称这是“值得所有巴西人悲伤的一天”。

200年建筑毁于一旦,造成“无法估量的损失”__双语新闻

Firefighters in Brazil on Sunday worked to douse massive flames engulfing a 200-year-old history museum — as the country’s president called it "a sad day for all Brazilians."

周日,巴西一座拥有200年历史的博物馆着火,虽然消防队员奋力扑灭大火,但是博物馆已经化为灰烬,巴西总统称这是“值得所有巴西人悲伤的一天”。

The National Museum of Brazil in Rio de Janeiro, also known as Rio Museu Nacional, caught fire late Sunday after the building had closed for the day, according to O Globo. It was not immediately clear what sparked the fire; the museum reportedly had infrastructure problems in recent years.

巴西国家博物馆位于里约热内卢,也称为里约博物馆,在周日晚间关闭后起火。目前尚不清楚起火原因。据报道,该博物馆近年来存在基础设施老化问题。

Sgt. Moises Torres, of the state’s firefighting headquarters, said it wasn’t known if anyone was injured in the blaze.

该州消防总部的莫伊塞斯.托雷斯中士说,目前还不清楚火灾中是否有人受伤。

Two hundred years of work, investigation and knowledge have been lost, President Michel Temer tweeted.

巴西总统米歇尔.特梅尔在推特上表示:“200年来的成果、调研和知识已经被大火吞没。”

The museum is Brazil’s oldest. Sérgio Sá Leit?o, the country’s culture minister, told the newspaper how tragic it was to see the museum in flames, and, according to a translation of his remarks, said the fire "could certainly have been avoided."

作为巴西最古老的博物馆,该国文化部长塞尔吉奥.萨莱托向《纽约时报》表示,看到博物馆着火是多么痛心,据他了解,这场大火“本来可以避免”。

The museum holds thousands of items related to the history of Brazil and other countries, according to its website, and is part of the Federal University of Rio de Janeiro.

据博物馆网站介绍,馆内拥有数千件巴西和其他国家的历史文物,是里约热内卢联邦大学的分支机构。

Many of its collections came from members of Brazil’s royal family, officials said.

工作人员表示,博物馆的许多藏品均来自巴西王室成员。

来源:福克斯新闻爱语吧作者:Penny

大国崛起

周榜月榜