Didi adds new safety feature: recording

滴滴增加了新的安全功能:录音
时间:2018-09-12 单词数:5030

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:中国最大的网约车平台滴滴出行(Didi Chuxing)上周六在其应用程序上推出了一项车内录音功能,这是自今年5月以来两名女乘客被司机杀害后,为改善安全措施而采取的措施之一。

滴滴增加了新的安全功能:录音_双语新闻

Didi Chuxing, China’s largest online car-hailing platform, launched an in-car audio recording function on its app on Saturday as part of improved safety measures in the wake of the murders of two female passengers by drivers since May.

中国最大的网约车平台滴滴出行(Didi Chuxing)上周六在其应用程序上推出了一项车内录音功能,这是自今年5月以来两名女乘客被司机杀害后,为提高安全性而采取的措施之一。

Passengers receive a message asking if they agree to the activation of in-car audio recording for safety reasons, and will only be allowed to continue to order a car if they click the agree button. If they fail to agree, the order will be canceled.

乘客会收到一条信息,询问出于安全考虑是否同意激活车内录音功能,并且只有在点击同意按钮时才允许继续下单服务。如果他们不同意,订单将被取消。

The message says the recording will be running on the driver’s device during each trip and used as evidence in dealing with complaints and bad reviews. The recordings will be encrypted to protect the privacy of drivers and passengers, and will be automatically deleted after seven days if no disputes arise during that time.

这条信息表示,每次出行时,这段录音都会在司机的设备上运行,并作为处理投诉和不良评论的证据。录音将被加密,以保护司机和乘客的隐私,7天后,如果在此期间没有发生争议,将自动删除。

Zhu Wei, an associate professor of law at the China University of Political Science and Law, said the new function will help upgrade Didi’s entire safety system and solve many disputes about service.

中国政法大学法学副教授朱伟表示,这项新功能将有助于升级滴滴的整个安全系统,并解决许多服务纠纷。

"When the safety system is complete, it won’t just help solve murder cases but also arguments or conflicts, such as if the driver made a detour, had bad attitude, or if the driver made inappropriate comments or engaged in other forms of harassment. The recording will play a crucial role," Zhu said.

“当安全系统完善后,它不仅有助于解决谋杀案件,还帮助避免引发争论或冲突,比如司机是否绕道而行、态度恶劣、司机是否发表了不当言论或从事其他形式的骚扰。”这段录音将起到至关重要的作用。

However, the new function has received mixed reviews online. Some netizens believe it will prevent drivers from using vulgar words to passengers-which would be effective when dealing with harassment, but would be unable to prevent a murder. Others express concerns about the invasion of personal privacy.

然而,这一新功能在网上收到了褒贬不一的评论。一些网民认为这将阻止司机对乘客使用粗俗的词语——这在处理骚扰时会很有效,但却无法阻止谋杀。其他人对是否会侵犯个人隐私表示担忧。

"Even though voice recording cannot guarantee zero harm or danger, it can act as a deterrent to crime because it is linked directly to the police," Zhu said.

“尽管语音录音不能保证零伤害或危险,但它可以起到威慑犯罪的作用,因为它与警方有直接联系”,朱伟说。

He added that the protection of privacy won’t be a problem because the recording will be deleted after a short time, and it will be of no use other than as evidence in service disputes. However, he suggested that passengers and drivers should be given the option to turn it off if they choose.

他补充说,隐私保护不会成为问题,因为录音会在短时间内被删除,而且在服务纠纷中除了作为证据之外没有任何用处。不过,他建议乘客和司机应该有权选择是否关掉手机。

The new function comes with six other safety measures, according to a statement issued by Didi on Thursday, including an upgraded emergency one-click call to the police, the additions of emergency contacts to a passenger’s customer record, improving drivers’ safety education and testing their skills.

滴滴周四发布的一份声明称,新功能还包括其他六项安全措施,包括升级报警一键呼叫,增加乘客客户记录的紧急联系人,提高司机的安全教育和技能测试。

Didi has also suspended its late night (11 pm to 5 am) services from Saturday until Sept 15, and will improve its customer service system by increasing numbers on its customer service team to 8,000, it said.

滴滴还表示,从周六晚11点到9月15日凌晨5点,滴滴将暂停深夜服务,并将客户服务团队的人数增加到8000人,以改善其客户服务系统。

Since Wednesday, Didi has also been undergoing a comprehensive inspection by an inspection team from the Ministry of Transport and the Central Cyberspace Affairs Commission, which will determine whether it has addressed its safety problems and whether it is ready to provide data as required.

自周三以来,滴滴出行还接受了交通部和中央网络空间事务委员会的一个检查小组的全面检查。该检查小组将确定滴滴出行是否解决了安全问题,是否准备按要求提供数据。

Didi began making changes after a 20-year-old woman was murdered by her driver on Aug 24 after hailing a car in Yueqing, Zhejiang province. It was the second such case since May, when a driver raped and murdered a 21-year-old flight attendant in Zhengzhou, Henan province.

8月24日,在浙江省乐清市,一名20岁的女子在打车后被司机杀害,滴滴开始做出改变。这是自五月份河南郑州一名21岁空姐被司机强奸并杀害以来的第二起类似案件。

来源:China daily爱语吧作者:lverson-zp

大国崛起

周榜月榜