Prince William mixes up Japan and China in latest royal gaffe

尴尬:威廉王子口误 搞混日本料理和中国菜
时间:2018-09-17 单词数:2880

双语 中文 英文




London (CNN)Britain’s Prince William is following in the footsteps of his gaffe-prone grandfather, Prince Philip, confusing Japanese food with Chinese food during a public appearance on Thursday.


At the opening of the Japan House cultural center in London’s Kensington, near Buckingham Palace, Prince William chatted to school students learning how to use chopsticks, according to footage broadcast in British media.


"Have you guys had much Chinese food?" he asked them, only to be met with an awkward pause.


"Sorry, Japanese food. Have you had much Japanese food?" he said during a tour of Japan House, where he was accompanied by Japanese Deputy Prime Minister Taro Aso.

威廉王子赶紧更正说:“抱歉,是日本料理。你们吃过很多日本料理吧?” 当时他正由日本副首相麻生太郎陪同,参观日本文化会馆。

It’s the second time in six weeks that a British representative has confused the two countries, which have been rivals since the Japanese occupation of China during World War II and which continue to feud over disputed territory.


In July, newly appointed British Foreign Secretary Jeremy Hunt tried to impress officials in Beijing by talking about his Chinese wife, only to accidentally call her Japanese, in an embarrassing slip-up on his first mission abroad.


"My wife is Japanese," he said, before realizing his gaffe, and then adding "my wife is Chinese."


Prince William, who rarely slips up in his public appearances, made a success of the rest of his visit, sipping on some sake rice wine during a toast, and trying some "delicious and amazing" salmon sashimi prepared specially by famed chef Akira Shimizu, the Press Association reported.

威廉王子在公开场合露面时很少出错。尽管这次参观中有这个小瑕疵,但余下的参观行程都非常成功,他在敬酒时喝了一些清酒,还品尝了名厨Akira Shimizu主理的三文鱼生鱼片,据美联社报道。

"My wife and I love sushi," he said. "We might have to come down here for lunch when there’s no one else down."