China adds 375 million jobs in past 40 years

过去40年政府新增3亿7500万个工作岗位,你把握住机会了么?
时间:2018-09-19 单词数:2150

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:国家统计局的数据称,从1978年改革开放到2017年,中国新增了3.75亿个就业岗位。

过去40年政府新增3亿7500万个工作岗位,你把握住机会了么?__双语新闻

China added around 375 million jobs from the start of the reform and opening-up in 1978 to 2017, according to the National Bureau of Statistics.

国家统计局的数据显示,从1978年改革开放到2017年,中国新增了3.75亿个就业岗位。

The number of rural and urban jobs in the country totaled 776 million at the end of last year, up 93 percent from 1978, an NBS report showed.

国家统计局的一份报告显示:到去年年底,中国农村和城市就业岗位数量达7.76亿,比1978年增长了93%。

Urban jobs reached 425 million at the end of 2017, up 346 percent from 1978.

城市就业岗位在2017年年底达到4.25亿,比1978年增长了346%。

The surge in job creation was accompanied by robust economic growth. China’s GDP recorded average annual growth of around 9.5 percent over the past 40 years.

随着经济的迅速发展,就业岗位同样增多。与过去的40年相比,中国的国民生产总值年均上涨约9.5%。

During the past decades, the registered jobless rate in urban areas has stayed at a relatively low level. It had been kept at less than 3.1 percent between the mid-1980s and the end of the 20th century, and stayed between 4 percent and 4.3 percent thereafter before dipping to 3.9 percent in 2017, according to the report.

在过去几十年里,城市的已登记的失业率一直维持在相对较低的水平。报告称,从20世纪80年代中期至20世纪末,这一比例一直保持在3.1%以下。此后一直保持在4%至4.3%之间,在2017年便降至3.9%。

In the first half of this year, China’s job creation figures remained positive as the economy largely held up well despite an escalating trade row.

今年上半年,中国新增就业岗位的数据依旧乐观。因为尽管贸易争端不断升级,但是,中国经济基本上保持着良好的发展状态。

A total of 7.52 million new jobs were generated in urban areas in the first six months, 170,000 more than the same period last year. The urban registered unemployment rate stood at 3.83 percent at the end of June.

上半年城市新增就业岗位752万个,同比增加17万个。6月底,城市登记失业率仅为3.83%。

来源:Shine爱语吧作者:Penny

大国崛起

周榜月榜