Venezuela crisis: Chinese hospital ship docks for a week

首次!中国海军舰艇和平方舟到访委内瑞拉
时间:2018-09-24 单词数:3510

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:中国海军和平方舟医院船途经巴拿马运河于22日抵达拉瓜伊拉港,开始对委内瑞拉进行为期8天的友好访问。

中国医院船访问委内瑞拉_英语新闻

A Chinese hospital ship has docked in Venezuela, where for the next week it will provide free health care to local patients.

一艘中国医院船已停靠在委内瑞拉,下周将为当地患者提供免费医疗服务。

Venezuela’s Defence Minister Vladimir Padrino López, went to the port of La Guaira to welcome the Chinese crew.

委内瑞拉国防部长弗拉基米尔·帕德里诺·洛佩斯前往拉瓜伊拉港欢迎该中国团队。

He said that the Peace Ark’s visit was agreed by President Nicolás Maduro during a visit to Beijing last week.

他说,“和平方舟”的访问是经由尼古拉斯·马杜罗总统上周访问北京期间达成的。

Venezuela agreed at the time to increase its exports of oil to China, which is one of its main creditors.

委内瑞拉当时同意增加对中国的石油出口,中国是其主要债权国之一。

Venezuela’s economic crisis has led to severe shortages of food and medicines and the collapse of public services.

委内瑞拉的经济危机导致严重的食品和药品短缺以及公共服务的崩溃。

The opposition says the presence of a Chinese hospital ship in Venezuela shows the extent of the humanitarian crisis.

反对派称,中国医院船出现在委内瑞拉显示了其国内人道主义危机的严重程度。

Mr Padrino López thanked China for the gesture of friendship and said that both countries would benefit.

帕德里诺·洛佩斯先生感谢中国的友谊姿态,并表示两国都会从中受益。

"It is a pleasure to have this ship in Venezuela, which has arrived here after travelling to more than 40 countries" he said.

他说:“很高兴在委内瑞拉能够迎来这艘船,这艘船在途径40多个国家后最终抵达这里。”

"This is how true diplomacy is done: with concrete cooperation actions," added Mr Padrino López.

“这是真正的外交——采取具体的合作方式,”帕德里诺·洛佩斯先生补充道。

The Venezuelan government blames an international boycott led by the United States for Venezuela’s economic crisis.

委内瑞拉政府将其经济危机归咎于美国领导的国际抵制行动。

On Friday, US Secretary of State Mike Pompeo promised to unveil "in the coming days" a series of actions against "Venezuelan leadership folks".

星期五,美国国务卿迈克·蓬佩奥承诺“在未来几天”揭开一系列针对“委内瑞拉领导人”的反对行动。

President Donald Trump has previously called President Maduro a dictator and accused his government of illegally detaining, beating up and killing opposition activists.

唐纳德·特朗普总统此前曾称马杜罗总统为独裁者,并指控其政府非法拘禁,殴打和杀害反对派活动分子。

Hundreds of thousands of people have fled the country over the past year, as the crisis worsened.

随着危机的恶化,过去一年有数十万人逃离该国。

According to United Nations figures, 2.3 million people left Venezuela between 2014 and June 2018.

根据联合国的数据,2014年至2018年6月期间有230万人离开委内瑞拉。

Mr Maduro travelled to China last week, looking for support to help rebuild the economy.

马杜罗上周前往中国,寻求重建经济的援助。

He said he had signed 28 trade and investment deals with China.

他说他已与中国签署了28项贸易和投资协议。

Venezuela said it would increase oil exports to 1 million barrels a day.

委内瑞拉表示,将把石油出口量增加到每天100万桶。

The two countries also agreed to invest USD 5bn to help rebuild Venezuela’s ailing oil industry.

两国还同意了50亿美元的投资,帮助重建委内瑞拉不景气的石油工业。

But there was no public statement from Beijing saying it had agreed to provide new funds to Mr Maduro’s government.

但北京没有公开声明表示已同意向马杜罗政府提供新资金。

来源:BBC爱语吧作者:Sylvia

大国崛起

周榜月榜