Chinese military lodges solemn representations against US sanctions

中国军方对美国的制裁提出严正交涉
时间:2018-09-25 单词数:3060

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:周六,中国中央军事委员会(CMC)对美国的制裁提出严正交涉。周六晚上,中央军委国际军事合作办公室副主任黄学平在美国大使馆召见了代理国防武官。

中国军方对美国的制裁提出严正交涉_双语新闻

China’s Central Military Commission (CMC) on Saturday lodged solemn representations against sanctions imposed by the United States. Huang Xueping, deputy head of the CMC’s Office for International Military Cooperation, summoned the acting defense attache at the US Embassy on Saturday evening.

周六,中国中央军事委员会(CMC)对美国的制裁提出严正交涉。周六晚上,中央军委国际军事合作办公室副主任黄学平在美国大使馆召见了代理国防武官。

The US State Department announced Thursday that it would impose sanctions on the Equipment Development Department of the CMC and the department’s director, alleging that China had violated the "Countering America’s Adversaries Through Sanctions Act."

美国国务院星期四宣布,它将对中央军委的设备开发部及其主管实施制裁,指控中国违反了“通过制裁法案对付美国的对手”。

Huang said the military cooperation between China and Russia is a normal cooperation between sovereign states that goes in line with international law.

黄学平表示,中俄军事合作是主权国家间的正常合作,符合国际法。

He called the US side’s unreasonable move "a flagrant breach of basic rules of international relations" and "a stark show of hegemonism" that severely harmed relations between China and the United States as well as their militaries.

他说,美方的无理举动是对国际关系基本准则的公然违反,是对霸权主义的赤裸裸的展示,严重损害了中美两国关系和两军关系。

China resolutely opposes the US move and will never accept it, he said.

他表示,中国坚决反对美国的举动,永远不会接受。

China will immediately recall Chinese navy commander Shen Jinlong who is in the United States attending the 23rd International Seapower Symposium and postpone the second meeting of a communication mechanism for the joint staff departments of China and the United States, scheduled for Sept. 25-27 in Beijing, he added.

中国将立即召回正在美国参加第23届国际海上力量研讨会的中国海军司令申金龙,并推迟原定于9月25日至27日在北京举行的中美联合参谋部沟通机制第二次会议。

China demands the US side to immediately correct its wrongdoing and withdraw the so-called sanctions. "The Chinese military reserves the right to take further countermeasures," Huang warned.

中方要求美方立即纠正错误,撤销所谓制裁。“中国军方保留采取进一步反制措施的权利,”黄学平警告说。

China’s Ministry of National Defense also expressed strong indignation and resolute opposition to Washington’s move.

中国国防部对此表示强烈愤慨和坚决反对。

The ministry’s spokesperson Wu Qian said the US move has seriously breached the relations between the two countries and their military, and the Chinese military has made solemn representations and protests to the US.

外交部发言人吴谦表示,美国此举严重破坏了两国关系和两军关系,中国军方已向美方提出严正交涉和抗议。

"We demand that the US immediately correct the mistakes and revoke the so-called sanctions, otherwise the US must bear the consequences," the spokesperson said.

这位发言人表示:“我们要求美国立即纠正错误,撤销所谓的制裁,否则美国必须承担后果。”

来源:中国国际电视台爱语吧作者:lverson-zp

大国崛起

周榜月榜