Ministry: Keep students’ meals safe

教育部:保证在校学生的食品安全
时间:2018-10-03 单词数:2510

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:校园食品安全问题频频遭曝光,教育部质监局介入,问题能否得到改善?

教育部:保证在校学生的食品安全_双语新闻

Central authorities have urged officials in Jiangxi and Henan provinces to inspect and eliminate food safety risks in schools and to blacklist substandard food suppliers, according to a statement from the Ministry of Education on Friday.

教育部上周五发布声明,中央政府已敦促江西省和河南省官员排除学校食品安全中存在的风险,将不合格食品供应商列入黑名单。

The move followed public outcries over two rural school canteen scandals this month.

此前,两所农村学校食堂爆发出的食品安全丑闻引发公众的强烈反响。

Local officials were summoned by the State Council Education Supervisory Committee Office on Thursday, and were told to take measures to prevent similar cases and punished those involved, the statement said.

国务院教育督导委员会周四召见了当地官员,要求他们采取措施防止类似案件的发生,并对涉案人员进行处罚。

The office asked local authorities to raise the bar for food suppliers, blacklist those involved in misconduct, and strengthen supervision of food safety.

委员会要求地方政府提高食品供应商的标准,将违法违规的食品列入黑名单,并加强对食品安全的监查管理力度。

The office also urged canteens to publicize data such as food purchase cost, the source of funds and information about the food suppliers, which should be open for media and public oversight.

同时委员会还敦促食堂公开食材采购成本、资金来源和食品供应商信息等数据,这些数据应通过媒体公开,接受接受公众监督。

The office will organize a field inspection soon, the statement said.

声明中还提到,质监局将很快进行一次实地视察。

In 2011, China launched a large-scale plan with a subsidy of more than 16 billion yuan every year to ensure underprivileged children can enjoy free, healthy meals.

2011年,中国启动了一个每年向贫困儿童提供160多亿元的补贴大项目,保证贫困儿童能够享受免费健康的食物。

One micro blog user named "Jiangziya", who is outraged by the two incidents, said oversight is crucial to prevent such cases from happening again, and suggested that cameras be installed at student canteens.

一位微博名称“姜子牙”的用户对之前发生的两起事件感到十分愤怒,他认为防止此类事件再次发生至关重要,同时建议在学生食堂安装摄像头。

Principals and teachers should have meals together with kids, he wrote.

“校长老师应和孩子们一起吃饭。”他写道。

Another micro-blogger suggested that the inspection team should establish a channel with students and let them comment on their meals directly. "Or when the inspection team leaves, the problems would surface again," she wrote.

另一位微博用户建议,检查小组应该与学生建立一个沟通渠道,让学生们直接评论饭菜质量。“不然等检查组离开以后问题又会浮出水面。”她写道。

来源:China Daily爱语吧作者:Miranda

大国崛起

周榜月榜