Second Brit dies after ’Brazilian butt lift’ surgery说真的，没事别瞎整！英国一女孩爱“美”，做了世界上最危险的“巴西翘臀整形术”后死亡 时间:2018-10-06 单词数:3230
双语 中文 英文
A second British woman has died from "Brazilian butt lift" surgery, the BBC has learned, as fresh warnings come over the risks.
The British Association of Aesthetic Plastic Surgeons (Baaps) said it was the most dangerous cosmetic procedure to undergo.
The surgery has been made popular by celebrities.
But many people are putting themselves at risk by seeking cheaper procedures abroad, Baaps warned.
A Brazilian butt lift (BBL) is a cosmetic procedure in which fat is taken from one part of the body and then injected into the buttocks.
Baaps told the BBC’s Victoria Derbyshire programme an estimated one in 3,000 die worldwide as a result of complications.
In August, 29-year-old Leah Cambridge died while undergoing a BBL procedure in Turkey.
A second British woman in her late 20s, also died this year, the Victoria Derbyshire programme has learned. An inquest into her death is due to happen within the next year.
Gerard Lambe, consultant plastic surgeon and Baaps member, explained: "It has the highest death rate of all procedures due to the risk of injecting fat into large veins in the buttocks, that can travel to the heart or brain."
One 23-year-old woman from Wales - who did not wish to be named - said she had been left scarred for life after having BBL surgery in February in Turkey.
Three months after the procedure, infected holes appeared on her buttocks.
"I couldn’t walk properly for ages," she said.
"To be honest, when the holes came it was better as the fat was leaking out, which made it possible to walk again."
She said her buttocks were leaking for three months, "soaking all my clothes".
She added: "It smelled. I had to bandage it up every day.
"I honestly wish I could go back. I was happy with my body before. And now I paid a stupid amount of money to look like this."
01Times Higher Education ranks Tsinghua top university in Asia09.30世界大学排名：清华大学超过新加坡国立大学，成为亚洲第一
02Fan Bingbing: China says missing actress fined for tax evasion10.05范冰冰偷逃少缴税2.55亿，罚款8.8亿元
03Airport Security Trays Carry More Cold Germs Than Toilets, Study Finds09.29坐飞机要小心了，据说机场安检托盘可能比厕所还脏
04Zhang Yimou’s latest production hits big screen10.03国庆黄金档，张艺谋新作《影》上映 极致中国风让人惊艳
05Millennials responsible for America’s shrinking divorce rate10.01美国离婚率降至近40年来的最低点
06Nafta: Donald Trump says US ’not getting along’ with Canada 09.29特朗普：我们美国和加拿大不和，北美自由贸易协定谈不拢
07Trump on laughter during UN speech: ’They weren’t laughing at me, they were laughing with me’10.01特朗普在联合国演讲 引发现场大声嘲笑
08Why losing the will to live can be deadly within three weeks 10.04可怕！失去生存意愿者，三周内就可能死亡
09Ten minutes of exercise a day improves memory 10.05只需每天锻炼10分钟 记忆力便可以得到改善
10US to be hit worse than almost any other country by climate change, report says 09.29受气候变化冲击最大的国家是哪些？