Glastonbury 2019 tickets sell out in half an hour

比春运火车票还难抢?格拉斯顿伯里音乐节门票半小时全部售罄
时间:2018-10-09 单词数:1670

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:据外媒介绍,2019年将举行的世界最大音乐节格拉斯顿伯里音乐节门票仅用了半个多小时就售罄。

Tickets for next year’s Glastonbury Festival sold out in just over half an hour.

明年的格拉斯顿伯里音乐节门票仅用了半个多小时就售罄。

Organiser Emily Eavis tweeted to say a record number of people tried to buy tickets when general admission sales began at 09:00 BST on Sunday.

主办方Emily Eavis在推特上说,周日09:00一般入场销售开始,人们蜂拥而至前来买票,人数之多简直创纪录。

About 200,000 people are due to attend the festival at Worthy Farm, Somerset, in June.

明年六月份,约有20万人将参加在萨默塞特的沃西农场举办的这个音乐节。

The line-up for the event has not yet been announced, but Sir Paul McCartney is rumoured be one of the possible headline acts.

该活动的阵容尚未公布,但据传保罗·麦卡特尼爵士是可能的主要出场艺人之一。

People paid ?248 plus a booking fee for a standard ticket at the event, which is described as the largest "green-field music and performing arts festival" in the world.

标准门票的价格是248英镑,外加预订费。这是世界上最大的“绿地音乐和表演艺术节”。

Glastonbury did not host a festival in 2018, with organisers deeming it a "fallow year".

格拉斯顿伯里音乐节在2018年并没有举办,组织者称今年是“休假年”。

These are held intermittently "in order to give the farm, the village and the festival team" time off.

间歇性举行的目的是“为了让农场,村庄和音乐节工作团队”休假。

来源:BBC新闻爱语吧作者:sylvie

大国崛起

周榜月榜