Beijing: It’s Washington that postpones China-US security dialogue

北京:是华盛顿推迟了中美安全对话
时间:2018-10-12 单词数:2570

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:中国周三驳斥了有关中国推迟原定于本月举行的中美高级别安全对话的报道,称这种指控“扭曲事实”,“极其不负责任”。

北京:是华盛顿推迟了中美安全对话_双语新闻

China on Wednesday dismissed reports accusing the country of postponing a high-level security dialogue with the US planned for this month, saying such allegation is "distorting facts" and "extremely irresponsible".

中国周三驳斥了有关中国推迟原定于本月举行的中美高级别安全对话的报道,称这种指控“扭曲事实”,“极其不负责任”。

It was the US that told China to postpone the second-round China-US Diplomatic and Security Dialogue, Foreign Ministry spokesperson Hua Chunying told reporters at a regular press briefing in Beijing on Wednesday.

中国外交部发言人华春莹周三在北京举行的例行新闻发布会上表示,是美国要求中国推迟第二轮中美外交与安全对话。

A senior US official said on Sunday that China canceled the security meeting with US Secretary of Defense James Mattis.

美国一位高级官员周日表示,中国取消了与美国国防部长詹姆斯·马蒂斯的安全会议。

The official, who spoke on condition of anonymity, said it was not clear if or when the meeting would be rescheduled. The comments were later widely reported by US media.

这位不愿透露姓名的官员表示,目前尚不清楚会议是否或何时会重新安排。这些评论后来被美国媒体广泛报道。

Hua said it is "completely distorting the facts" and "extremely irresponsible" to blame China for delaying the talks, as it was the US side that brought such suggestion.

华春莹说,指责中国推迟会谈是“完全歪曲事实”和“极其不负责任”的,因为是美方提出了这样的建议。

Hua said: "The Chinese side is extremely dissatisfied with the accusation. The fact is, it was the US a few days ago told China it hoped to postpone the second round of the China-US Diplomatic and Security Dialogue."

华春莹表示:“中方对这一指控极为不满。事实是,几天前美国告诉中国,希望推迟第二轮中美外交与安全对话。

"We request related parties to stop such behavior of making something out of nothing and spreading rumors," she added.

她补充说:“我们要求相关方停止无中生有、散布谣言的行为。”

The bilateral ties have been strained in wake of the trade disputes.

由于贸易争端,两国关系一直很紧张。

The first-round China-US Diplomatic and Security Dialogue, which was described by both sides as "constructive" and "fruitful", was held in June 2017 in Washington, DC. They said the two countries had reached important consensus on bilateral ties and security issues.

第一轮中美外交与安全对话于2017年6月在华盛顿特区举行,双方称对话“富有建设性”和“富有成果”。双方就双边关系和安全问题达成重要共识。

来源:中国国际电视台爱语吧作者:lverson-zp

大国崛起

周榜月榜