China’s top diplomat urges for expanded cooperation with US

中国最高外交官呼吁扩大与美国的合作
时间:2018-10-12 单词数:3050

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:中国最高外交官杨洁篪周一在北京会见美国国务卿庞培时表示,中国敦促美国在相互尊重的基础上妥善管控分歧,在互利基础上扩大与中国的合作。

中国最高外交官呼吁扩大与美国的合作_双语新闻

China urged the US to properly manage differences based on mutual respect and to expand cooperation with China on the basis of mutual benefits, China’s top diplomat, Yang Jiechi, said on Monday during a meeting with US Secretary of State Mike Pompeo in Beijing.

中国最高外交官杨洁篪周一在北京会见美国国务卿庞培时表示,中国敦促美国在相互尊重的基础上妥善管控分歧,在互利基础上扩大与中国的合作。

Yang, a member of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and director of the Office of the Foreign Affairs Commission of the CPC Central Committee, said that China-US relations stand now at a critical juncture and face many challenges.

中共中央政治局委员、中共中央外事委员会办公室主任杨洁篪表示,中美关系正处于关键时刻,面临诸多挑战。

China has lodged solemn representations on the recent series of negative words and deeds of the US and publicly stated its principled position. He urged the US to immediately correct its mistakes and stop taking actions that damage China’s interests. China will continue to take necessary measures to resolutely defend the sovereignty of the country and firmly safeguard security and development interests, he said.

中方对美方近期一系列负面言行提出严正交涉,并公开表明了原则立场。他敦促美国立即改正错误,停止损害中国利益的行为。中国将继续采取必要措施,坚决捍卫国家主权,坚决维护国家安全和发展利益。

Yang said he hoped that the US will make the right choice, meet China half way, implement the important consensus reached by the leaders of the two countries, and properly manage differences based on mutual respect, expand cooperation with China on the basis of mutual benefit, and ensure that China-US relations go along correctly.

杨洁篪表示,希望美方作出正确选择,妥协中国,落实两国领导人达成的重要共识,在相互尊重的基础上妥善处理分歧,在互利的基础上扩大与中国的合作,确保中美关系正确发展。

Yang reiterated China’s principled position on China-US trade ties, Taiwan and the South China Sea.

杨洁篪重申了中国在中美贸易关系、台湾和南海问题上的原则立场。

Pompeo said that the US is committed to achieving win-win cooperation with China. The US is willing to strengthen communication with China and work together to find a constructive solution to the current challenges facing the two countries. The US adheres to the one-China policy and hopes to continue to maintain communication and coordination with China on international and regional issues.

庞培表示,美国致力于实现与中国的合作共赢。美方愿与中方加强沟通,共同努力,以建设性方式解决当前两国面临的挑战。美方坚持一个中国政策,希望继续与中方在国际和地区问题上保持沟通和协调。

The two sides also exchanged views on the situation on the Korean Peninsula.

双方还就朝鲜半岛局势交换了意见。

来源:中国国际电视台爱语吧作者:lverson-zp

大国崛起

周榜月榜