Flexitarian’ diets key to feeding people in a warming world

既想养生,又想为环保做贡献,科学家建议“灵活素食主义”
时间:2018-10-13 单词数:3420

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:近日发表在《自然》杂志上的一篇报告显示,如果想要控制气候变暖、水资源短缺和污染等问题,那么全人类都要成为“灵活的素食主义者”。

灵活素食主义_英语新闻

If the world wants to limit climate change, water scarcity and pollution, then we all need to embrace "flexitarian" diets, say scientists.

科学家表示,如果想要控制气候变暖、水资源短缺和污染等问题,那么我们都要成为“灵活的素食主义者”。

This means eating mainly plant-based foods, and is one of three key steps towards a sustainable future for all in 2050, they say.

这意味着我们需要以植物为主食,这是实现2050年前人类拥有可持续发展的未来的三个关键步骤之一。

Food waste will need to be halved and farming practices will also have to improve, according to the study.

研究表明,食品垃圾需要减半,农业生产也必须改善。

Without action, the impacts of the food system could increase by up to 90%.

如果不采取行动,食物体系对气候的影响可能会增加到90%。

Fast on the heels of the landmark report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) comes this new study on how food production and consumption impact major threats to the planet.

在政府间气候变化专门委员会(IPCC)具有里程碑意义的报告出台之后,这项关于粮食生产和消费对地球的主要威胁的新研究也迅速发布。

The authors say that the food system has a number of significant environmental impacts including being a major driver of climate change, depleting freshwater and pollution through excessive use of nitrogen and phosphorous.

作者说,食物体系对环境影响重大,它是气候变化的主要驱动因素——食物体系中过量的氮和磷会消耗大量淡水和造成环境污染。

The study says that thanks to the population and income growth expected between 2010 and 2050, these impacts could grow between 50-90%. This could push our world beyond its planetary boundaries.

该研究表明,由于2010年至2050年期间的人口和收入增长,这些影响可能会增长50-90%。这可能会使来自人类社会的压力超过地球所能承载的能力。

So when it comes to climate change, the authors looked at what they called a "flexitarian diet".

因此,当谈到气候变化时,作者研究了他们所谓的“灵活素食主义”。

"We can eat a range of healthy diets but what they all have in common, according to the latest scientific evidence, is that they are all relatively plant based," said lead author Dr Marco Springmann from the University of Oxford.

“我们可以吃一系列健康的食物,但根据最新的科学证据,健康饮食的共同点就是它们相对来说都是基于植物的,”牛津大学的主要作者Marco Springmann博士说。

"You can go from a diet that has small amounts of animal products, some might call it a Mediterranean based diet, we call it a flexitarian diet, over to a pescatarian, vegetarian or vegan diet - we tried to stay with the most conservative one of these which in our view is the flexitarian one, but even this has only one serving of red meat per week."

“你可以从饮食中摄取少量动物食品,有些人可能将其称之为地中海饮食,我们称之为灵活素食主义,这不是节食、素食或纯素饮食 - 我们提倡在我们看来最为保守的饮食,这就是灵活素食主义,但即便如此,每周你也只能吃一份红肉。”

If the world moved to this type of diet, the study found that greenhouse gas emissions from agriculture would be reduced by more than half.

如果世界风靡这种饮食习惯,农业的温室气体排放量将减少一半以上,该研究称。

The study has been published in the journal Nature.

该研究发表在《自然》杂志上。

来源:BBC爱语吧作者:Sylvia

大国崛起

周榜月榜