Tattoos discovered on Egypt’s 3,000-year-old female mummy

埃及3000年前的女性木乃伊身上发现了纹身
时间:2018-10-23 单词数:1720

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:埃及文物部在周三的一份声明中说,法国的一项考古任务在上埃及极具古迹的城市卢克索发现了一具3000年前的木乃伊身上的几个纹身。

埃及3000年前的女性木乃伊身上发现了纹身_双语新闻

A French archeological mission discovered several tattoos on a 3,000-year-old mummy in Upper Egypt’s monument-rich city of Luxor, the Egyptian Ministry of Antiquities said in a statement on Wednesday.

埃及文物部在周三的一份声明中说,法国的一项考古任务在上埃及极具古迹的城市卢克索发现了一具3000年前的木乃伊身上的几个纹身。

The studies, conducted by the mission of the Cairo-based French Institute of Eastern Archeology on a female mummy discovered in 2014, showed several figurative tattoos on her neck, back, shoulders and arms, said Mostafa Waziri, head of Egypt’s Supreme Council of Antiquities.

埃及古文物最高委员会主席穆斯塔法·瓦济里表示,这项由开罗法国东方考古研究所对2014年发现的一具女性木乃伊进行的研究显示,她颈部、背部、肩膀和手臂上有几个象征性的纹身。

According to the research, the ancient woman lived between 1,300 B.C. and 1,070 B.C., and died between 25 and 34 years old.

根据这项研究,这位古代女性生活在公元前1300年到公元前1070年之间,死于25岁至34岁之间。

Despite being unidentified, the woman must have been important considering the variety of tattoo figures on her body, including lotus flowers, cows and baboons, Waziri noted.

瓦济里说,尽管身份不明,但考虑到她身上各种各样的纹身图案,包括莲花、奶牛和狒狒,这名女子肯定很重要。

In March, experts at the British Museum found the world’s oldest figurative tattoos on two ancient Egyptian mummies displayed among the museum’s collection.

今年3月,大英博物馆的专家们在博物馆收藏的两具古埃及木乃伊身上发现了世界上最古老的象征性纹身。

One of the two mummies, dating back to between 3,351 B.C. and 3,017 B.C., is the oldest tattooed woman ever discovered.

这两具木乃伊中的一具可以追溯到公元前3351年和公元前3017年之间,是迄今发现的最老的纹身女人。

来源:中国国际电视台爱语吧作者:lverson_zp

大国崛起

周榜月榜