China inaugurates first private research-oriented university

中国创办第一所民办研究型大学-西湖大学
时间:2018-10-23 单词数:2550

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:据媒体报道,中国第一所以科研为导向的私立大学西湖大学于周六上午在中国东部浙江省的杭州正式成立,该大学得到了一些中国最大商业大亨的支持。

中国创办第一所民办研究型大学-西湖大学
_双语新闻

China’s first private research-oriented university Westlake University, which is backed by some of the country’s biggest business tycoons, was officially inaugurated on Saturday morning in Hangzhou, East China’s Zhejiang Province, according to media reports.

据媒体报道,中国第一所以科研为导向的私立大学西湖大学于周六上午在中国东部浙江省的杭州正式成立,该大学得到了一些中国最大商业巨头的支持。

Westlake University is the first research-oriented university funded by private sources and supported by the Chinese government in the country, domestic news website thepaper.cn reported on Saturday.

据国内新闻网站thePaper.cn周六报道,西湖大学是国内第一所由私人资金资助、中国政府支持的研究型大学。

The non-profit institution was launched by a slew of prominent academia in the country and funded by high-profile business executives, including Tencent Holdings Ltd Chairman Pony Ma Huateng and Wanda Group Chairman Wang Jianlin, according to information on the school’s website.

根据学校网站上的信息,这个非营利机构是由中国许多知名学术机构发起的,资金来源是腾讯控股有限公司董事长马化腾和万达集团董事长王健林等知名企业高管。

Headed by Shi Yigong, a biologist and former vice president of the prestigious Tsinghua University in Beijing, Westlake will be dedicated to the study of natural science and engineering, with world-class environment and state-of-the-art research facility.

西湖大学将以北京著名的清华大学前副校长、生物学家施一公为首,致力于自然科学和工程学的研究,拥有世界一流的环境和最先进的研究设施。

Construction for the university started in April and is expected to be completed by 2021.Total investment for the project is estimated at 3.68 billion yuan ($585 million), according to media reports.

据媒体报道,这所大学的建设从4月份开始,预计到2021年完工,项目总投资估计为36.8亿元人民币(约合5.85亿美元)。

The opening of Westlake University also comes as Chinese business leaders are throwing their support behind the country’s education sector.

西湖大学成立之际,中国商界领袖也在大力支持中国的教育行业。

Several other Chinese business leaders, including Alibaba Group founder Jack Ma Yun and Lenovo Group founder Liu Chuanzhi, have also jointly started a non-profit institution - Hupan University in Zhejiang.

包括阿里巴巴集团创始人马云和联想集团创始人柳传志在内的其他几位中国商界领袖,也共同创办了一家非盈利机构——浙江湖畔大学(Hupan University)。

The university was inaugurated in March 2015. Ma Yun, who announced his retirement from Alibaba in September to focus on charity work, including in education, was the university’s first president.

该校于2015年3月开学。今年9月,马云宣布从阿里巴巴退休,专注于包括教育在内的慈善事业。

来源:环球时报爱语吧作者:lverson-zp

大国崛起

周榜月榜