Apple investigates report that Chinese students were forced to make its watches

Apple中国工厂被指非法雇佣学生
时间:2018-11-02 单词数:2990

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:苹果正在调查外界对它的一项指控,即其供应商非法雇佣高中生在中国工厂组装苹果手表。

Apple中国工厂被指非法雇佣学生_英语新闻

Apple is investigating allegations that one of its suppliers illegally used high school students to assemble its watches at a factory in China.

苹果正在调查外界对它的一项指控,即其供应商非法雇佣高中生在中国工厂组装苹果手表。

Hong Kong-based labor rights group Students and Scholars Against Corporate Misbehavior (SACOM) said in a report last week that it found students being made to work on Apple Watch production lines at a plant run by Quanta Computer in the city of Chongqing.

总部位于香港的劳工维权组织“学生与学者反不当行为协会”(SACOM)上周在一份报告中表示,该组织发现,有学生被迫在重庆广达电脑旗下一家工厂的苹果手表生产线上工作。

The group alleges that students aged 16 to 19 were forced by their schools to work at the factory through compulsory internships, placed in jobs unrelated to their field of study, often made to work excessive overtime, and in some cases put on overnight shifts. All four of those practices violate Chinese regulations and Apple’s own standards, SACOM said.

该组织称,16岁至19岁的学生被学校强制安排在工厂实习,从事与所学专业无关的工作,经常被迫加班,有时甚至上夜班。上述四种做法都违反了中国的法律法规和苹果自己的标准。

The allegations highlight the challenges faced by Apple (AAPL), the world’s most valuable company, in monitoring its extensive global supply chains.

这些指控凸显出全球市值最高的公司苹果在监控其庞大的全球供应链方面所面临的挑战。

Apple said in a statement Monday that it audited Quanta’s Chongqing factory three times between March and June, and found "no student interns working on Apple products at that time."

苹果周一在一份声明中表示,在今年3月至6月期间,该公司对重庆广达工厂进行了三次审计,发现“当时没有实习生从事与苹果产品相关的工作”。

We are urgently investigating the report that student interns added in September are working overtime and night shifts, Apple said. "We have zero tolerance for failure to comply with our standards and we ensure swift action and appropriate remediation if we discover code violations."

苹果发言人称:“我们正在紧急调查9月份新实习生加班和上夜班的报道,绝不容忍不遵守公司标准的行为。如果发现有供应商违规,我们将迅速行动,采取适当的补救措施。”

Quanta Computer, which is headquartered in Taiwan, denied it takes school students on internships. It said in a statement Monday that it always follows its customers standards and is working closely with Apple on the investigation.

总部位于台湾的广达电脑否认它接受学生实习。该公司周一在一份声明中表示,它一直遵循客户标准,并正与苹果密切合作进行调查。

SACOM’s report is based on interviews with more than two dozen teenagers who worked at the Chongqing factory this summer. The report withheld the names of the students, citing privacy concerns.

SACOM的报告是基于对今年夏天在重庆工厂工作的20多名青少年的采访。该报告以隐私问题为由,没有公布这些学生的姓名。

来源:美国有线电视新闻网爱语吧作者:郑大远

大国崛起

周榜月榜