CIIE attracts over 1,000 firms from Belt and Road countries

首届进口博览会吸引58个“一带一路”国家千余家企业参展
时间:2018-11-07 单词数:2140

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:周六,商务部表示,首届中国国际进口博览会(CIIE)吸引了58个“一带一路”沿线国家的1000多个企业参展。

首届进口博览会吸引58个“一带一路”国家千余家企业参展_英语新闻

More than 1,000 firms from 58 countries along the Belt and Road will attend the inaugural China International Import Expo (CIIE) to be held in Shanghai, the Ministry of Commerce said Saturday.

周六,商务部表示,首届中国国际进口博览会(CIIE)吸引了58个“一带一路”沿线国家的1000多个企业参展。

The ministry said at a CIIE press conference that the number of companies from Belt and Road countries accounts for nearly one third of all firms attending the expo.

商务部在中国国际经济贸易洽谈会记者招待会上表示,来自“一带一路”国家的企业数量占参展企业总数的近三分之一。

They are expected to display a variety of products from agricultural products to consumer goods and garments in a booth area of 45,000 square meters, it said.

“一带一路”参展企业参展面积达到4.5万平方米,参展展品涵盖了农产品、日用消费品、服装服饰等多个门类。

Vice Minister of Commerce Wang Bingnan said the expo will become another important prop for the joint construction of the Belt the Road Initiative, offering new opportunities for foreign countries to expand exports to China.

商务部副部长王炳南表示,中国国际进口博览会将成为共建“一带一路”的又一重要支撑,为世界各国扩大对华出口提供了新的机遇。

The expo will also feature products from over 30 least developed countries (LDCs), including Ethiopia’s coffee, handicrafts from South Sudan and Tanzanite from Tanzania, said Sun Chenghai, deputy director of the CIIE Bureau.

中国国际进口博览局副局长孙成海介绍,本届博览会有30多个最不发达国家参展,埃塞俄比亚的咖啡、南苏丹的手工艺品、坦桑尼亚的蓝宝石等都将亮相。

Sun said they will offer two free exhibition booths to each participating LDC to support their entry into the Chinese market.

为了支持最不发达国家参展,博览局为每个参展的最不发达国家提供两个免费摊位,帮助最不发达国家分享中国市场的机遇。

The CIIE is scheduled to start in Shanghai Monday. More than 3,000 companies from over 130 countries and regions have so far confirmed their attendance in the event.

CIIE于周一在上海启动。迄今为止,首届进口博览会吸引了130多个国家和地区的3000多家企业参展。

来源:新华网爱语吧作者:郑大远

大国崛起

周榜月榜