India man-eating tigress killed after huge hunt

印度猛虎伤人,政府用香水引诱将其射杀
时间:2018-11-08 单词数:2330

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:据官员讲,印度一只母老虎造成13人死亡,目前这支母老虎已经在大规模猎杀中被枪杀。

印度猛虎伤人,政府用香水引诱将其射杀_最新英语新闻

India is home to 60% of the world’s tigers

世界上60%的老虎生活在印度。

A tigress in India which is said to have killed 13 people has been shot dead after a major hunt, officials say.

据官员讲,印度一只母老虎造成13人死亡,目前这支母老虎已经在大规模猎杀中被枪杀。

Last month wildlife officials deployed perfume in a bid to lure the animal.

上个月,野生动物官员用香水来引诱这只动物。

Activists had campaigned to save the tiger, but India’s Supreme Court said it would not interfere if forest rangers were forced to shoot it.

活动人士曾发起拯救老虎的运动,但印度最高法院表示,如果护林员是在迫不得已的情况下射杀老虎,他们不会进行干预。

A team armed with a tranquiliser gun and a firearm was stationed in a vehicle on a road where the tigress, known as T-1, had been spotted by villagers, a Forestry Department statement said.

林业部的一份声明称,(为了村民的安全着想),一支携带着镇静剂枪和火器的巡逻队伍在老虎出没的公路上行驶,据称村民们曾在这条路上看到了这只名为T-1的老虎。

A patrol team went to an area near Borati village on Friday evening, after receiving reports of the tigress’ presence.

周五晚上,当巡逻队接到老虎出现的通知后,驱车前往Borati村庄附近。

A tranquilliser dart was fired at the animal. Once hit, the tigress charged the patrol’s vehicle and she was killed by a single shot from a distance of between eight and 10 metres (26-33 ft), the statement said.

看到老虎后,巡逻队伍将一只镇静剂射向老虎,老虎被击中后,立即向巡逻队伍发起攻击,在距巡逻车8米至10米(26-33英尺)的时候被一枪打死。

A post-mortem will now be performed on the beast.

现在将要对老虎尸体进行尸检。

In August the tigress and her two nine-month-old cubs killed three people in the area around the town of Pandharkawada in Yavatmal district and left more than 5,000 residents fearing for their lives.

8月份,这只母虎和她的两只9个月大的幼崽在Yavatmal区Pandharkawada镇附近杀死了3人,令5000多名居民担心自己的生命安全。

Farmers and graziers were told to return early from the fields and forest, venture out only in groups, and not defecate in the open fields, a common practice in the villages.

农民和放牧人员被告知要早早地从田野和森林返回住地,大家要分组外出,不要在开阔的区域方便。这些都是村庄用来防范猛虎攻击的常见做法。

来源:BBC爱语吧作者:penny

大国崛起

周榜月榜