China fights illicit activities on social media

中国开始严厉打击社交媒体上的非法活动
时间:2018-11-17 单词数:1670

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:北京消息,中国发起了一场打击社交媒体上的非法活动的行动,包括传播谣言和色情信息。

中国开始严厉打击社交媒体上的非法活动_双语新闻

BEIJING - China has launched a campaign to crack down on illicit activities on social media, including spreading rumors or pornographic information.

北京消息,中国发起了一场打击社交媒体上的非法活动的行动,包括传播谣言和色情信息。

More than 9,800 self-media accounts, referring to subscription-based accounts that are popular on WeChat, Weibo or news portals such as Toutiao, have been punished in the campaign that was launched on Oct. 20, said the Cyberspace Administration of China (CAC).

据中国国家互联网信息办公室表示,在10月20日发起的这场行动中,超过9800个自媒体账户(包括微信公众号、微博和头条等新闻门户网站上受欢迎订阅的账户)受到处罚。

The violations included defaming heroes, tarnishing the nation’s image, spreading rumors and information that is sensational, lewd or pornographic, and blackmailing companies with media exposure, said the administration.

管理部门表示,这些违法行为包括诽谤英雄、玷污国家形象、散布耸人听闻、淫秽和色情信息和谣言,以及利用媒体曝光敲诈公司。

"Self-media should never be a place outside of judicial reach," said the CAC.

“自媒体不应成为司法管辖范围之外的地方,”国家互联网信息办公室表示。

The CAC summoned social media platforms, including Tencent’s WeChat and Sina Weibo, warning them against neglecting their duty of managing self-media on their platforms.

国家互联网信息办公室召集了包括腾讯微信和新浪微博在内的社交媒体平台,警告它们不要忽视在其平台上管理自媒体的责任。

The CAC said the overhaul of self-media and its orderly development needs participation of the whole society, and supervision and public tip-offs on illegal and harmful information are welcome to safeguard a healthy cyberspace.

国家互联网信息办公室表示,自媒体的改革和有序发展需要全社会的参与,欢迎对非法和有害信息进行监督和举报,以维护一个健康的网络空间。

来源:China Daily爱语吧作者:lverson_zp

大国崛起

周榜月榜