Chinese company unveils first satellite for free WiFi

中国公司推出首颗免费WiFi卫星
时间:2018-12-03 单词数:3120

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:周二,一家中国互联网技术公司公布了星座计划中的第一颗卫星,该卫星计划在全球范围内提供免费WiFi服务。此前,国际科技巨头纷纷进入这一领域。

中国公司推出首颗免费WiFi卫星_双语新闻

A Chinese internet technology company unveiled the first satellite in a constellation plan to provide free WiFi service worldwide on Tuesday, following international tech giants into the field.

周二,一家中国互联网技术公司公布了星座计划中的第一颗卫星,该卫星计划在全球范围内提供免费WiFi服务。此前,国际科技巨头纷纷进入这一领域。

LinkSure Network, founded in Shanghai in 2013, markets itself as a global innovative mobile internet company specializing in free internet access, content and location-based services on its official website.

LinkSure Network于2013年在上海成立,是一家全球创新移动互联网公司,专门在其官方网站上提供免费互联网接入、内容和定位的服务。

According to the company, the satellite will be launched from Jiuquan Satellite Launch Center in Northwest China’s Gansu province next year, and by 2020 there will be 10 satellites in space. The constellation will have 272 satellites by 2026.

据该公司称,该卫星将于明年从中国西北部甘肃省的酒泉卫星发射中心发射,到2020年将有10颗卫星在太空中。到2026年,这个星座将拥有272颗卫星。

People could use their mobile phones to search for internet services provided by the constellation and browse the internet, even in regions where telecom networks do not cover.

人们可以使用手机搜索星座提供的互联网服务,浏览互联网,即使在网络覆盖不到的地区也可以上网。

Wang Jingying, CEO of LinkSure Network, said the company will invest 3 billion yuan ($431.4 million) into the plan. She believes through different scenarios, applications and modes, the company could earn in the future.

LinkSure Network首席执行官王静英表示,该公司将在该计划中投资30亿元人民币(合4.314亿美元)。她相信,通过不同的场景、应用和模式,该公司可以在未来赚到钱。

By the end of 2017, there were still 3.9 billion people not connected to the internet, according to data from the United Nations.

联合国的数据显示,到2017年底,仍有39亿人没有上网。

Because of the diversity and complexity of geomorphology, some infrastructure facilities of telecom networks cannot be installed at some places, and therefore satellite constellations might be an alternative.

由于不同地区的地貌的多样性和复杂性,一些地方的电信网络基础设施无法安装,因此卫星星座可能是一种替代方案。

Currently, many foreign tech companies, including Google, SpaceX, OneWeb and Telesat, have already launched plans to use satellites to provide free internet access.

目前,包括谷歌、SpaceX、OneWeb和Telesat在内的许多外国科技公司已经推出了利用卫星提供免费互联网接入的计划。

A previous Goldman Sachs report estimated long-lasting and high-profit opportunities will appear in the space commercial market, at a scale of trillions of dollars within 20 years.

高盛之前的一份报告估计,在20年内,太空商业市场将出现持久和高利润的机会,规模将达到数万亿美元。

Bank of America Merrill Lynch predicted that by 2045, the world space industry will reach $2.7 trillion in value.

美银美林预测,到2045年,世界航天产业的价值将达到2.7万亿美元。

Chinese aerospace technologist Huang Zhicheng said space projects were always high-risk and high-investment, they do not see returns for several years and investors should be patient.

中国航天技术专家黄志成说,航天项目总是高风险和高投资的,好几年都看不到回报,投资者应该耐心等待。

来源:中国日报爱语吧作者:lverson-zp

大国崛起

周榜月榜