理想的产假时间应该是多久? 2017-09-13 编辑:闫倩楠 (China Daily)

双语

导读:理想的产假时间:既不能太短也不能太长。

理想的产假时间:既不能太短也不能太长_英语新闻

Recent years have seen local authorities revising the population and family planning regulations as well as woman employees’ labor protection regulations. As a result, maternity leave has been extended in many areas, and women on maternity leave can receive salary and other welfare benefits, instead of only the basic salary.

近年来,地方政府修改了人口和计划生育法规以及女职工劳动保护法规。因此,许多地区都已经延长了产假,休产假的女性可以获得工资和其他福利,而不仅仅是基本工资。

Woman employees across China are now entitled to at least 128 days’ maternity leave, and many regions have the provision to extend it further. For example, article 14 of the Jiangxi province female employee labor protection special regulation, which came into effect on July 1, stipulates that female employees can apply to their employers for extending the maternity leave till their child is 1 year old.

中国女职工现在有权享有至少128天的产假,许多地区规定进一步延长产假。例如,于7月1日生效的“江西省女职工劳动保护专项条例”第14条规定,女职工可以向其雇主申请延长产假,直至她们的孩子1岁。

The stipulation of the State Council, China’s Cabinet, on maternity leave is only 98 days, but in some provinces women enjoy up to 335 days of maternity leave. The different duration of maternity leave in different provinces and regions have prompted many to ask what would be the ideal duration of maternity leave.

国务院关于产假的规定只有98天,但在有些省,女性享有335天的产假。不同省区不同的产假时间促使许多人发问:理想的产假时间是多久?

The special regulations to protect female employees’ rights reflect the importance the authorities attach to women’s contribution to society, which among other things could help make a success of China’s latest population policy to allow all couples to have two children.

保护女职工权利的专项条例反映了当局重视女性对社会的贡献,此外,这有助于中国最新出台的二胎人口政策取得成功。

From June to September last year, I participated in a study on the implementation of maternity security system under the new family planning policy. According to a survey covering 7,034 people from 12 provinces, municipalities and autonomous regions, 32.7 percent female employees get less than 90 days of maternity leave, and 46.47 percent want its duration to be more than one year.

去年6月至9月,我参加了一项关于在新的计划生育政策下生育保障制度实施情况的研究。根据一项对12个省,市和自治区的7,034人进行的调查,32.7%的女职工的产假不足90天,46.47%的女职工希望产假能超过一年。

So how long should the maternity leave be? As a male employee in Beijing said, one year’s maternity leave is too long for female employees to return to their original posts, because they might find it difficult to adjust to their job after "such a long time". But who will take care of the newborns if the new mothers return to work before the kids are admitted to a kindergarten? The authorities should consider this practical difficulty of couples with newborns.

那么产假应该多久?北京的一名男职工说,一年的产假对于女职工来说太长了,这样她们无法返回原来的职位,因为在这么长时间后,他们可能会发现很难适应自己原来的工作。但是,如果新妈妈在孩子们上幼儿园之前重回岗位,那么谁来照顾新生儿?当局应考虑新生儿夫妻的实际困难。

Although many people want the maternity leave to be longer, the negative effects it would have on female employees’ career and promotion cannot be ignored. Some enterprises, especially private enterprises, are reluctant to recruit women who don’t have a child because of the cost of granting them long maternity leaves. Some companies even make it clear they would prefer to recruit women who already have two children or don’t plan to have a second child.

虽然许多人希望产假更长,但这对女职工事业和晋升的负面影响不容忽视。一些企业,尤其是私企,由于女职工产假会造成损失,所以不愿雇佣没有孩子的女性。有些公司甚至明确表示,他们更愿意雇佣已经有两个孩子的女性,或者不打算生二孩的女性。

Worse, some female employees working for private enterprises are forced to quit their job because of pregnancy and in some institutions where a majority of the employees are women, such as schools, female employees are required to "queue up" to get maternity leave.

更糟糕的是,一些在私企工作的女职工因怀孕而被迫离职,在一些大部分职工是女性的机构,如学校,女职工都必须“排队等候”休产假。

Considering that an extended maternity leave actually aggravates gender discrimination against female employees, maternity leave should not be too long. Instead, the local authorities should help build community nurseries, and ask employing units to plan work schedules in a way that helps female employees with newborns. For instance, they can give women half-day leave or allow them to work from home.

考虑到延长的产假实际上会加剧对女雇员的性别歧视,产假不应太长。相反,地方政府应该帮助建立社区托儿所,并要求雇人单位安排工作时间表以帮助有了新生儿的女职工。例如,他们可以给女性放半天假或让她们在家工作。

评论