女儿去世30年后父亲才发现:一直致哀的坟墓不是女儿的坟墓 2018-08-10 编辑:加+宝 (纽约邮报)

双语

导读:女儿去世30年后父亲才发现:一直致哀的坟墓不是女儿的坟墓,这该是一件多么令人难受的事情。

女儿去世30年后父亲才发现:一直致哀的坟墓不是女儿的坟墓_双语新闻

A British man said he felt “let down” after discovering he was mourning for his daughter at the wrong grave for 30 years.

一名英国男子说,他发现自己在错误的坟墓面前为女儿哀悼了30年,感到“很失望”。

George Salt told the BBC his daughter Victoria died in July 1988 — just two days after she was born. The family buried the girl at the Southern Cemetery in Manchester. The father said he visits the gravesite twice a year, but was surprised one day to find the grave he thought was Victoria’s was empty.

乔治.绍特告诉BBC,他的女儿维多利亚于1988年7月出生两天后就去世了。这家人将女孩安葬在曼彻斯特的南方公墓。这位父亲说,他每年都会去墓地两次,但有一天他惊讶地发现,他之前认为是维多利亚的坟墓已经空了。

“I looked down and was completely gobsmacked. I thought, ‘Where’s the stone gone?’” Salt told the BBC.

绍特告诉BBC:“ 我四下看了看,目瞪口呆。我想,‘墓碑去哪儿了?’”

Stone searched around the cemetery and discovered the headstone at a public grave that contained the remains of Victoria and 16 other people in a different spot. When the gravestone was erected in the 1980s, it was apparently moved to a vacant spot but employees discovered this year it was in the wrong area and moved it back.

斯通在墓地周围搜寻,在一个公共墓穴处发现了那块墓碑,墓穴里面有维多利亚和来自其他地方16人的遗体。墓碑在20世纪80年代竖立起来的时候,显然被搬到了一块空地上,但今年员工们发现它放错地方了,于是把它搬了回来。

“I just wasn’t told. I feel so let down,” Salt said. “When you go to a grave, you sit and talk and say what your troubles are but the annoying thing is you’re talking to a piece of ground where she isn’t there.”

绍特说:“他们没告诉我这事,我很失望。当你走向坟墓,坐在那里诉说着你的烦恼时才发现,你在对着一块并没埋葬她的空地说话,这多么让人恼火。”

The Manchester City Council apologized to Salt for the “distress he has suffered.”

曼彻斯特市议会就“他所遭受的痛苦”向绍特道歉。

评论